"target countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستهدفة
        
    • بلدان مستهدفة
        
    • البلدان المستهدَفة
        
    • للبلدان المستهدفة
        
    • والبلدان المستهدفة
        
    • الدول المستهدفة بالجزاءات
        
    • البلد المستهدف
        
    • بالبلدان المستهدفة
        
    • البلدان التي يستهدفها
        
    • البلدان المقصودة
        
    • استهداف البلدان
        
    • بلد مستهدف
        
    Unilateral measures are discriminating in nature and are intended to serve specific political agendas against target countries. UN والتدابير الانفرادية تمييزية بحكم طبيعتها، وهي تهدف إلى خدمة مخططات سياسية محددة ضد البلدان المستهدفة.
    More importantly, it causes misperceptions that lead to a long-term loss of confidence in the safety of target countries. UN والأهم من ذلك أنها تخلق انطباعات خاطئة تتسبب لآماد طويلة في فقدان الثقة في أمن البلدان المستهدفة.
    Responses to the MDGs should be anchored in the growth and transformation of the economies of the target countries. UN ينبغي أن ترتكز الاستجابات للأهداف الإنمائية للألفية على نمو اقتصادات البلدان المستهدفة وتحوّلها.
    Those aspects included politicization of the work, the low level of trust among Member States, the problem of selectivity and double standards applied against certain target countries and, lastly, the lack of transparency during the negotiation process on individual resolutions. UN ومن بين هذه الجوانب تسييس العمل وتدني مستوى الثقة بين الدول اﻷعضاء، ومشكلة الانتقائية والكيل بمكيالين في التعامل مع بلدان مستهدفة معينة، وأخيراً نقص الشفافية أثناء عملية التفاوض بشأن فرادى القرارات.
    48. One of the Commission's key mandates was to marshal resources for peacebuilding activities in target countries. UN 48 - وقال إن أحد الولايات الرئيسية للجنة هو توجيه الموارد لأنشطة بناء السلام في البلدان المستهدفة.
    There is currently a plan to initiate one project in each of the four target countries within the next 12 months. UN وتوجد حالياً خطة لاستهلال أحد المشاريع في كل من البلدان المستهدفة الأربعة في غضون الاثني عشر شهراً القادمة.
    This should foster technology transfer and the development of a mature technological base in the target countries. UN ومن شأن ذلك أن يعزز نقل التكنولوجيا وإعداد قاعدة تكنولوجية ناضجة في البلدان المستهدفة.
    Technical assistance and training resulted in immediate and sustainable enhancements of national competence and expertise in specific areas in target countries. UN وأدى تقديم المساعدة التقنية وتوفير التدريب إلى تعزيز فوري ومستدام للقدرات والخبرات الوطنية في مجالات محددة في البلدان المستهدفة.
    Enhanced understanding in the target countries of links between trade and environment. UN تعميق فهم البلدان المستهدفة للصلات بين التجارة والبيئة.
    The aid is given as direct instruction, conducting courses for further training in Israel, mobile courses in the target countries, and also advice with the planning of different agricultural ventures. UN وتقدم المعونة كتثقيف مباشر، وتنظيم حلقات دراسية للمزيد من التدريب في إسرائيل، وحلقات دراسية متنقلة في البلدان المستهدفة وكذلك توفير المشورة في مجال تخطيط المشاريع الزراعية المختلفة.
    However, restrictions on economic aid, other than humanitarian assistance, may have limited effects on the population of target countries with corrupt Governments. UN على أنه قد يكون للقيود على المعونة الاقتصادية، خلال المساعدة اﻹنسانية، آثار محدودة على سكان البلدان المستهدفة ذات الحكومات الفاسدة.
    However, with limited resources, there is a need for UNDP to make strategic choices in terms of target countries and thematic focus. UN غير أنه بوجود موارد محدودة، لا بد للبرنامج الإنمائي من أن يأخذ بخيارات استراتيجية من حيث البلدان المستهدفة والتركيز المواضيعي.
    In order to do so, OHCHR identified target countries that are underrepresented both in the Secretariat as a whole and in OHCHR. UN وتحقيقا لذلك، حُددت البلدان المستهدفة الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل وفي المفوضية معا.
    All staff of the Centre are being encouraged to maintain contacts with senior officials of their target countries and their respective support staff. UN ويجري تشجيع جميع موظفي المركز على إقامة اتصالات مع المسؤولين الكبار في البلدان المستهدفة وموظفي الدعم العاملين معهم.
    Nonetheless, a comprehensive system of tobacco control funding for target countries is still being developed. UN بيد أن نظاما شاملا لتمويل مكافحة التبغ لفائدة البلدان المستهدفة لا يزال قيد الوضع.
    Enhanced capacities of the industrial sector in the target countries to generate employment and output. UN ● تعزّز قدرات القطاع الصناعي في البلدان المستهدفة على توليد العمالة والنواتج.
    In addition, limits relating to a specified list of target countries applied. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُطبَّق حدود فيما يتصل بقائمة محددة من البلدان المستهدفة.
    It will result in the creation and publication of an inventory of arms brokers, the compilation of administrative and legislative measures relating to brokering activities and the establishment of a database and a regional register of arms brokers in the 10 target countries. UN وسيتيح المشروع إعداد قائمة بسماسرة الأسلحة ونشرها، كما سيمكن من تجميع التدابير الإدارية والتشريعية ذات الصلة بأنشطة السمسرة، وفضلا عن إنشاء قاعدة بيانات وسجل إقليمي لسماسرة الأسلحة في 10 بلدان مستهدفة.
    Prospective target countries include Kenya, Lesotho, Malawi and Uganda. UN وتشمل البلدان المستهدَفة المحتملة أوغندا وكينيا وليسوتو وملاوي.
    Those combined efforts can save hundreds of thousands of lives annually and help meet the mortality goal for target countries set by the Roll Back Malaria Global Strategic Plan. UN ويمكن لتلك الجهود المتضافرة أن تنقذ مئات الآلاف من الأرواح سنويا وتساعد على بلوغ هدف تخفيض الوفيات للبلدان المستهدفة الذي حددته الخطة الاستراتيجية العالمية لدحر الملاريا.
    Potential target countries are Burkina Faso, Mozambique, Togo and Uganda. UN والبلدان المستهدفة الممكنة هي أوغندا وبوركينا فاسو وتوغو وموزامبيق.
    " 19. Ensuring unimpeded and non-discriminatory access of the population of target countries to humanitarian assistance. UN " 19 - يتعين كفالة وصول المساعدات الإنسانية، دون عوائق أو تمييز، إلى سكان الدول المستهدفة بالجزاءات.
    70. Iraq therefore believed that the Committee should consider the economic and social impact of sanctions on target countries and third countries and adopt a resolution on the subject. UN 70 - وهذا هو السبب في أن وفد العراق يرى أنه يتعين على اللجنة الثانية النظر في الآثار الاقتصادية والاجتماعية للعقوبات على البلد المستهدف والبلدان الثالثة واعتماد القرار اللازم في هذا الصدد.
    (IA2.2) Increased number of contributions and notifications to UNCTAD investment databases coming from project target countries UN (مؤشرات الإنجاز 2-2) زيادة في عدد الإسهامات والإخطارات لقواعد بيانات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الآتية من البلدان التي يستهدفها المشروع
    10. In the position paper issued on the fiftieth anniversary of the United Nations (A/50/60-S/1995/1), the Secretary-General had referred to the ramifications of the imposition of sanctions for the target countries and for third States. UN ١٠ - وأوضحت أن اﻷمين العام في تقريره المقدم بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة، أشار إلى اﻵثار الناجمة عن فرض الجزاءات والتي تنعكس على البلدان المقصودة بها والبلدان الثالثة على السواء.
    It was particularly important to target countries that were contributing troops and other resources, and to ensure that the population in countries where peace-keeping missions were deployed fully understood those missions. UN ويتسم بأهمية خاصة استهداف البلدان التي تساهم بقوات وغير ذلك من الموارد، والعمل على توعية السكان في البلدان التي يجري فيها وزع بعثات حفظ السلم توعية كاملة بطبيعة هذه البعثات.
    37 Applying the model to United States exports, the study concluded that United States sanctions in place in 1995 reduced exports to 26 target countries by $15 billion to $19 billion (see Hufbauer and others, op. cit., p. 2). UN )٣٧( عند تطبيق النموذج على صادرات الولايات المتحدة، استنتجت الدراسة أن الجزاءات اﻷمريكية المفروضة في ١٩٩٥ خفضت الصادرات إلى ٢٦ بلد مستهدف بقدر يتراوح بين ١٥ بليون دولار و ١٩ بليون دولار. )انظر Hufbauer and others, op. cit., p. 2(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more