"target dates" - Translation from English to Arabic

    • المواعيد المستهدفة
        
    • التواريخ المستهدفة
        
    • تواريخ مستهدفة
        
    • مواعيد مستهدفة
        
    • بالمواعيد المستهدفة
        
    • المواعيد المحددة
        
    • بالتواريخ المستهدفة
        
    • والتواريخ المستهدفة
        
    • ومواعيد محددة
        
    • المواعيد النهائية
        
    • الموعد المستهدف
        
    • ومواعيد مستهدفة
        
    • التواريخ المحددة
        
    • تواريخ محددة
        
    • المواعيد التي
        
    Sadly, an evaluation of progress towards reaching these goals by the target dates reveals that we are making erratic progress. UN ومن المؤسف أن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف ضمن المواعيد المستهدفة يكشف أننا نحرز تقدما هزيلا.
    The Division has also expanded its database to enable tracking of target dates to facilitate monitoring and follow-up thereof. UN كما زادت الشعبة من حجم قاعدة بياناتها لإتاحة تتبّع المواعيد المستهدفة تسهيلا لرصدها ومتابعتها.
    The target implementation target dates ranged from the second quarter of 2011 to first quarter of 2012. UN وتراوحت التواريخ المستهدفة لبلوغ الهدف بين الربع الثاني من عام 2011 والربع الأول من عام 2012.
    Programme managers were responsible for setting target dates for the implementation of recommendations; those dates were reflected in the reports before the Committee. UN ومديرو البرامج مسؤولون عن تحديد تواريخ مستهدفة لتنفيذ التوصيات؛ وتلك التواريخ مبينة في التقارير المعروضة على اللجنة.
    However, target dates have been set for the other 47 recommendations. UN بيد أنه وضعت مواعيد مستهدفة لبقية التوصيات وهي 47 توصية.
    However, there were no data reflecting where United Nations Houses were a feasible option coupled with target dates for establishing such United Nations Houses. UN غير أنه لم تُقدم بيانات توضح الأماكن التي تعتبر فيها دور الأمم المتحدة خيارا ذا جدوى بالاقتران بالمواعيد المستهدفة لإنشاء تلك الدور.
    Possible target dates for conclusion are now proposed for the end of 2010. UN والمقترح حاليا أن تكون المواعيد المستهدفة المحتملة لاختتام الجولة في نهاية عام 2010.
    Upon enquiry, the Committee was provided with updated target dates which indicate the following: UN وعُرض على اللجنة، بناء على طلبها، المواعيد المستهدفة المحدثة التي تشير إلى ما يلي:
    The target dates for two recommendations are to be determined and the implementation of one is dependent on consideration by the General Assembly. UN ولم تُحدد بعد المواعيد المستهدفة لتوصيتين، ويعتمد تنفيذ إحداهما على النظر من قبل الجمعية العامة.
    The target dates stipulated are also those of the Global Programme. UN كما أن التواريخ المستهدفة المنصوص عليها هي نفس تواريخ البرنامج العالمي.
    This concerns, inter alia, measures with regard to demand reduction or to alternative development, including the relevant target dates. UN وهذا يتصل، في جملة أمور، بتدابير لخفض الطلب أو للتنمية البديلة، بما في ذلك التواريخ المستهدفة ذات الصلة.
    In that regard, OIOS and programme managers have begun discussing target dates for the implementation of each recommendation. UN وبدأ المكتب والمديرون في هذا الصدد مناقشة التواريخ المستهدفة لتنفيذ كل توصية.
    The Devolved Administrations have target dates between 2016 and 2018 to eradicate fuel poverty. UN وقد حددت الإدارات التي نُقلت إليها السلطة تواريخ مستهدفة تتراوح بين عامي 2016 و2018 للقضاء على فقر الوقود.
    The United Kingdom is always hesitant about setting deadlines or even target dates. UN إن المملكة المتحدة تتخذ دائماً موقف التردد من وضع حدود زمنية أخيرة أو حتى تواريخ مستهدفة.
    Implementation target dates were not always established UNAMA UN لم تحدد تواريخ مستهدفة للتنفيذ في جميع الحالات
    For the first time, specific target dates had been set for putting an end to the international drug problem. UN وقد وضعت، للمرة اﻷولى، مواعيد مستهدفة محددة ﻹنهاء مشكلة المخدرات الدولية.
    It is also very important that target dates have been set. UN ومن اﻷمور الهامة للغاية أيضا تحديد مواعيد مستهدفة.
    I am sure that you will agree that it is highly desirable that every effort be made to ensure that the International Tribunal remains in the best position to achieve the target dates in its Completion Strategy. UN وإني على ثقة من أنكم ستوافقون على أنه من المستصوب إلى حد كبير أن تُبذل كافة الجهود لضمان بقاء المحكمة الدولية في أحسن وضع يمكنها من الوفاء بالمواعيد المستهدفة لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بها.
    That would obviously have a serious negative impact on the ability of the Tribunal to achieve the target dates in its completion strategy. UN ومن الواضح أن ذلك سيخلف أثرا سلبيا خطيرا على قدرة المحكمة على الالتزام بالمواعيد المستهدفة في استراتيجية الإنجاز.
    In addition, the Committee also requests updated information on the target dates for recognizing unrecognized villages and a plan for the delivery of basic services, including water, electricity, access roads, health care and primary education, to which the villagers are entitled as citizens of Israel. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة أيضاً معلومات مُحدَّثة عن المواعيد المحددة للاعتراف بالقرى غير المعترف بها وعن خطة لتقديم الخدمات الأساسية بما فيها المياه والكهرباء والطرق والرعاية الصحية والتعليم الابتدائي التي هي من حق سكان هذه القرى بوصفهم مواطنين اسرائيليين.
    In this connection, the report of the Board includes a listing in annex III of the target dates for development of the new computer systems. UN وفي هذا الصدد، يشمل تقرير المجلس قائمة في المرفق الثالث بالتواريخ المستهدفة لتطوير اﻷنظمة الحاسوبية الجديدة.
    Table 4 provides information on the departments responsible and target dates for implementation of recommendations in progress. UN وترد في الجدول 4 معلومات عن الإدارات المسؤولة والتواريخ المستهدفة بالنسبة للتوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ.
    26. She would like to know if the Government had in fact done so, and also if it had any long-term plan and target dates for law reform, which had to be done consistently, across the board. UN 26 - ومضت قائلة إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد فعلت ذلك حقا، وما إذا كان لديها أيضا أي خطة طويلة الأمد ومواعيد محددة لإصلاح القانون، الذي ينبغي أن يتم بشكل متسق في جميع المجالات.
    63. The United Nations Office at Geneva indicated that it had identified target dates and the respective cost estimates and that the aim of the security plan was to define the operational requirements for each project. UN 63 - أشار مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أنه حدد المواعيد النهائية وتقديرات التكاليف لكل مشروع وأن الهدف من الخطة الأمنية هو تحديد المتطلبات التشغيلية لكل مشروع.
    Papua New Guinea and Romania are in the process of designing follow-up national disability plans, as the target dates for their current plans are approaching. UN أما بابوا غينيا الجديدة ورومانيا، فهما بصدد وضع خطتين وطنيتين للمتابعة معنيتين بالإعاقة، نظرا لاقتراب الموعد المستهدف في خطتيهما الحاليتين.
    Include clearly stated and quantified objectives and outputs in subprojects agreements and produce work plans incorporating key milestones and target dates. UN إدراج أهداف ونواتج محددة بوضوح ومقيمة تقييما كميا في اتفاقات المشاريع الفرعية، ووضع خطط عمل تشمل معالم رئيسية ومواعيد مستهدفة.
    Of 35 reports on peacekeeping operations, 26 were submitted by the target dates and 9 were submitted after the target dates, owing to the need for extensive consultations UN فمن بين 35 تقريراً عن عمليات حفظ السلام، قدم 26 في التواريخ المحددة و 9 بعدها، بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات موسعة
    Of the remaining 72, 25 are considered of an ongoing nature and hence no target dates can be provided. UN ومن بين التوصيات المتبقية وعددها 72 توصية، تعتبر 25 منها مستمرة بطبيعتها، وبالتالي لا يمكن أن توضع لها تواريخ محددة.
    The Commission indicated that the report should cover the difficulties encountered and the efforts of Governments in meeting the objectives and target dates agreed upon by the General Assembly, on the basis of a comprehensive, confidential and balanced treatment of information covering all aspects of the drug problem. UN وأشارت اللجنة الى أن التقرير الإثناسنوي ينبغي أن يشمل الصعوبات المصادفة وجهود الحكومات من أجل تحقيق الأهداف والغايات في المواعيد التي وافقت عليها الجمعية العامة، على أساس معالجة شاملة وسرية ومتوازنة للمعلومات تتناول جميع جوانب مشكلة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more