"target of reducing" - Translation from English to Arabic

    • هدف خفض
        
    • هدف تخفيض
        
    • الهدف المتمثل في تخفيض
        
    • الهدف المتمثل في خفض
        
    • غاية تخفيض
        
    • هدف الحد من
        
    • هدف تقليل
        
    • هدف يتمثل في الحد من
        
    • الغاية المتمثلة في خفض
        
    • الهدف المتمثل في تقليص
        
    • الهدف المتمثل في تقليل
        
    • الرامي إلى تقليص عدد
        
    • غاية الحد
        
    • تحقق هدف تقليص
        
    • المتمثلة في تخفيض
        
    We must note that we are far from attaining the target of reducing maternal mortality. UN ولا بد أن نلاحظ أننا أبعد ما نكون عن تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية.
    It has achieved the target of reducing by half the percentage of individuals living under the extreme poverty line. UN وحققت هدف خفض نسبة الأفراد الذين يعيشون تحت خط الفقر المدقع إلى النصف.
    Reaching the target of reducing poverty by half by 2015 would require an average growth rate of 7 to 8 per cent per annum. UN وبلوغ هدف تخفيض حدة الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015 سوف يتطلب متوسط معدل نمو بنسبة 7 إلى 8 في المائة سنويا.
    (i) The world and most regions are on track to meet the MDG target of reducing the incidence of extreme poverty by half by 2015; UN `1` يسير العالم ومعظم الأقاليم في الطريق نحو تحقيق هدف تخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    Based on these indicators, the target of reducing the infant and child mortality rate to 44 deaths per 1,000 live births by 2015 may not be met. UN وعليه قد لا يتسنى بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض وفيات الرضع والأطفال بحيث لا تتجاوز 44 حالة وفاة لكل ألف مولود حي قبل عام 2015.
    It was on track to achieve the target of reducing the infant mortality rate by two thirds by 2015. UN وأشار إلى أنها في طريقها نحو تحقيق الهدف المتمثل في خفض معدل وفيات الرضع بنسبة الثلثين بحلول عام 2015.
    The target of reducing the rate of biodiversity loss by 2010 has not been met. UN ولم يتحقق هدف خفض معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    The European Union remains committed to the fight against poverty and to meeting the target of reducing the proportion of people living in extreme poverty by half by the year 2015. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما بمكافحة الفقر وبتحقيق هدف خفض نسبة من يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Eastern and South-Eastern Asia has already met the target of reducing extreme poverty by half. UN وبلغت منطقتا شرق وجنوب شرق آسيا بالفعل هدف خفض عدد من يعانون من الفقر المدقع إلى النصف.
    Only five least developed countries are close to achieving the target of reducing maternal mortality by three quarters by 2015. UN ويقترب خمسة فقط من أقل البلدان نموا من تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    In the same vein, the target of reducing the maternal mortality ratio by three quarters seems to be eluding us. UN وعلى نفس المنوال، يبدو أن هدف خفض معدل وفيات الأمهات بنسبة الثلاثة أرباع، يستعصي علينا هو الآخر.
    Thailand had achieved the target of halving its poverty rate and was now seeking to achieve the MDGs Plus target of reducing the poverty rate to below 4 per cent. UN وأضاف أن تايلند حققت هدف تخفيض معدل الفقر فيها بمقدار النصف وتسعى الآن إلى تحقيق الهدف الإضافي للأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتخفيض معدل الفقر إلى أقل من 4 في المائة.
    Bangladesh has already met the target of reducing the under-five mortality rate: against the target of 48 per 1,000 live births in 2015, it had already achieved 44 per 1,000 live births in 2011. UN حققت بنغلاديش بالفعل هدف تخفيض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة: على أساس هدف 48 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2015 حققت بالفعل معدل 44 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2011.
    In particular, the target of reducing maternal mortality rates by three-quarters by 2015 was proving elusive and environmental sustainability was not yet within reach. UN وقد ثبت أن هدف تخفيض معدلات الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع بحلول عام 2015 بعيد المنال حتى الآن وليست الاستدامة البيئية في متناول اليد.
    In the same report, it is stated that Guyana has already reached the target of reducing the under-5 mortality rate by two thirds by 2015, and aims to improve its record of reducing child mortality further. UN ويرد في التقرير نفسه أن غيانا حققت بالفعل الهدف المتمثل في تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين بحلول عام 2015، وإنها تهدف إلى تحقيق المزيد من التحسن في سجل تخفيض وفيات الأطفال.
    The Economic and Social Council, in its resolution 1998/44 of 31 July 1998, noted the efforts to achieve those targets as well as the target of reducing by one half, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty. UN وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علماً، في قراره 1998/44 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1998، بالجهود المبذولة من أجل بلوغ هذه الغايات وتحقيق الهدف المتمثل في تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    We all know that many of our countries, especially in sub-Saharan Africa, may not meet the target of reducing extreme poverty and hunger by 2015. UN وكلنا نعلم أن العديد من بلداننا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء، قد لا يحقق الهدف المتمثل في خفض الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015.
    Education for women and girls is key to achieving the Millennium Development Goals, particularly the target of reducing maternal mortality. UN فالتعليم بالنسبة للنساء والفتيات ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة غاية تخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    Missing the target of reducing extreme hunger therefore puts the entire effort to achieve the MDGs at risk. UN لذا، فإن خسارة هدف الحد من الجوع الشديد تُعرض للخطر كل الجهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For example, while the region shows a decline in child mortality, international estimates suggest that in a number of countries in the above subregions the pace is not fast enough to achieve the target of reducing by two thirds the mortality rate among children under five by 2015. UN وعلى سبيل المثال، وعلى الرغم من أن المنطقة تسجل انخفاضا في معدلات وفيات الأطفال، فإن التقديرات الدولية تشير إلى أن سرعة الخطى في عدد من بلدان المناطق دون الإقليمية المشار إليها أعلاه ليست سريعة بالقدر الكافي لتحقيق هدف تقليل معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين بحلول سنة 2015.
    (c) Encouraging the 25 African countries most affected by HIV/AIDS to adopt a target of reducing infection levels in young people by 25 per cent by 2005, and inviting the World Health Organization, in conjunction with the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome, to prepare and propose means for implementing a strategy for achieving this target. UN )ج( تشجيع البلدان اﻷفريقية اﻟ ٢٥ اﻷكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على تحديد هدف يتمثل في الحد من مستويات العدوى عند الشباب بنسبة ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥؛ ودعوة منظمة الصحة العالمية مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على إعداد واقتراح وسائل لتنفيذ استراتيجية ترمي إلى تحقيق هذا الهدف.
    13. Many of the most affected countries are at risk of falling short of the target of reducing by 2005 the level of infection in young men and women aged 15 to 24. UN 13 - يتعرض الكثير من البلدان الأكثر تأثرا لخطر القصور عن بلوغ الغاية المتمثلة في خفض معدل الإصابة بحلول عام 2005 بين الشبان والشابات بين سن 15 و 24 سنة.
    It is critical for donors to provide more resources and not substitute debt relief for additional ODA if the target of reducing poverty is to be attained. UN وأشير إلى ضرورة توفير الجهات المانحة لمزيد من الموارد وإلى أهمية عدم الاستعاضة بالتخفيف من عبء الديون عن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، إذا كان للعالم أن يبلغ الهدف المتمثل في تقليص الفقر.
    We have set ourselves the target of reducing our dependence of petroleum-based products by two thirds within 20 years. UN لقد حددنا لأنفسنا الهدف المتمثل في تقليل الاعتماد على منتجات المشتقات النفطية بمقدار الثلثين خلال 20 عاما.
    12. The representative of Indonesia expressed concern about the emerging consensus that the MDG target of reducing world poverty by half by the year 2015 was unlikely to be achieved. UN 12- وأعرب ممثل إندونيسيا عن قلقه من ظهور توافق في الآراء على أن احتمال تحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية، الرامي إلى تقليص عدد الفقراء إلى النصف بحلول عام 2015، ضعيف جداً.
    It does not seem likely that the target of reducing the spread of HIV/AIDS will be achieved by 2015. UN يبدو أنه يمكن تحقيق غاية الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015.
    956. The target of reducing the turnaround time for issuance of extrabudgetary allotments was met. UN 955 - تحقق هدف تقليص الوقت الذي تستغرقه دورة إصدار مخصصات الموارد الخارجة عن الميزانية.
    At the current rates of progress, the target of reducing by half the proportion of underweight children will be missed, with approximately 30 million children still remaining at risk. UN ولن يتسنى، بالمعدلات الحالية للتقدم، تحقيق الغاية المتمثلة في تخفيض نسبة الأطفال ناقصي الوزن إلى النصف، في الوقت الذي يوجد فيه ما يقرب من 30 مليونا من الأطفال معرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more