"target population" - Translation from English to Arabic

    • السكان المستهدفين
        
    • السكانية المستهدفة
        
    • للسكان المستهدفين
        
    • المجموعة المستهدفة
        
    • الفئة المستهدفة
        
    • الفئات المستهدفة
        
    • نسبة الفئات
        
    • بالسكان المستهدفين
        
    • السكان المستهدَفين
        
    • السكان الذين تستهدفهم
        
    • السكان المستهدفة
        
    • والسكان المستهدفين
        
    • المستهدَفة
        
    Public expenditure on social protection, by programme and target population group UN الإنفاق العام على الحماية الاجتماعية حسب البرامج وفئات السكان المستهدفين
    The overall coverage was 97.4 per cent of the target population. UN وبلغت نسبة التلقيح الإجمالية 97.4 في المائة من السكان المستهدفين.
    Responsibility for disease-control targets among the target population UN المسؤولية عن أهداف مكافحة الأمراض بين السكان المستهدفين
    For the year 2005 this intervention was provided for 89,217 pregnant women that equaled 59.48% of the target population. UN وقد طالت هذه الحملة 217 89 امرأة حامل في عام 2005، أي 59.48 في المائة من الشريحة السكانية المستهدفة.
    The project's results for 2007 show that the information given on prevention appears to have been appropriate for the target population, and testing is accepted by women. UN وتبين النتائج المسجلة في إطار المشروع في عام 2007 أن رسالة الوقاية ملائمة على ما يبدو للسكان المستهدفين وأن النساء يقبلن إجراء الفحوص للشف عن الأمراض.
    The target population consisted of women, young people, older adults, and civil servants, particularly those in the education sector. UN وتتألف المجموعة المستهدفة من النساء، والشباب، والكبار الآخرين، وموظفي الخدمة المدنية، ولا سيما العاملون في قطاع التعليم.
    The amendment expanded the LSN target population and broadened the geographic orientation of the organization. UN وكان من شأن التعديل أن وسع نطاق السكان المستهدفين لشبكة الناجين من الألغام ونطاق توجهها الجغرافي.
    Censuses directed towards a smaller target population are cost-effective ways of collecting a wide range of information. UN وتعتبر التعدادات الموجهة نحو مجموعة أصغر من السكان المستهدفين سبلا فعالة من حيث التكلفة لجمع نطاق واسع من المعلومات.
    At the most basic level, a register might be a list of all units in the target population and nothing more. UN وعلى أبسط المستويات، قد يكون السجل عبارة عن قائمة بجميع وحدات السكان المستهدفين وليس أكثر من ذلك.
    Workshops and meetings are organized to disseminate information on the target population and its needs. UN ولهذا تنظم حلقات عمل واجتماعات تنشر فيها المعلومات بشأن السكان المستهدفين واحتياجاتهم.
    This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. UN وهذا سيكفل أن تخدم الممرضات المدرَّبات السكان المستهدفين وهم البدو.
    India's new programme " Saakshar Bharat " targets 60 million women out of the total target population of 70 million. UN ويستهدف البرنامج الجديد للهند " Saakshar Bharat " 60 مليون امرأة من مجموع السكان المستهدفين البالغ عددهم 70 مليون نسمة.
    The consolidated appeals of 1994 identified a target population of 39.5 million people in need of help. UN فقد حددت عملية النداءات الموحدة لعام ١٩٩٤ عدد السكان المستهدفين المحتاجين للمساعدة ﺑ ٣٩,٥ مليون نسمة.
    Some initiatives deal with problems of social exclusion and other obstacles which may reduce the participation of the target population. UN وتعالج بعض المبادرات مشكلات اﻹقصاء الاجتماعي وغير ذلك من عقبات من شأنها الحد من مشاركة السكان المستهدفين.
    In that connection, UNCTAD and partner NGOs identified target population groups in an effort to explain the implications of globalization for SIDS, and to promote the enhancement of productive capacities. UN وفي هذا الصدد، حدد الأونكتاد وشركاؤه من المنظمات غير الحكومية المجموعات السكانية المستهدفة سعياً إلى شرح تأثيرات العولمة على الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Proportion of relevant positions in the public and private sectors held by target population groups UN نسبة المناصب ذات الصلة في القطاعين العام والخاص التي يشغلها أفراد ينتمون إلى الفئات السكانية المستهدفة
    The target population and other stakeholders would have no basis to call upon their Government to enforce equal treatment and protection with the offerings of these documents. UN وسوف لن يكون للفئة السكانية المستهدفة وأصحاب المصلحة الآخرين أساس يستندون إليه لدعوة حكوماتهم إلى تعزيز المساواة في المعاملة والحماية بما تقدمه تلك الوثيقة.
    Based on data released in 2005, the two-year participation rate of the target population is 55 per cent. UN واستنادا إلى البيانات التي نُشرت في عام 2005، بلغت نسبة الاشتراك الذي يغطي عامين للسكان المستهدفين 55 في المائة.
    It is estimated that 85 per cent of the target population were women, and one would therefore expect that women would account for the same percentage of the demand for this important promotional programme. UN ويقدر أن 85 في المائة من المجموعة المستهدفة كانت من النساء، وكان يمكن بالتالي أن يُتوقع أن تستحوذ النساء على النسبة المئوية نفسها من الطلب على هذا البرنامج الترويجي المهم.
    Ninety five per cent of target population was immunized. UN وقد تم تحصين 95 في المائة من الفئة المستهدفة من السكان.
    There was a slight reduction in anaemia rates among the target population in all fields except in Lebanon. UN وسُجّل انخفاض طفيف في معدلات الإصابة بفقر الدم لدى الفئات المستهدفة في جميع المناطق، باستثناء لبنان.
    75 per cent of the target population has access to services; " high " coverage means that more than 75 per cent of the target population has access to services. UN في المائة؛ أما نطاق التغطية " الواسع " فيدل على أن نسبة الفئات السكانية المستهدفة التي تحصل على الخدمات تتجاوز 75 في المائة.
    Considerable reliance is placed on anthropologists who have had connections with the target population to cross this divide. UN وهناك اعتماد كبير على علماء اﻷنثروبولوجيا الذين تربطهم صلات بالسكان المستهدفين لعبور الحاجز الفاصل بين الجانبين.
    Nevertheless, those initiatives remain constrained by the scarcity of funds and reach only a small fraction of the target population. UN وعلى الرغم من ذلك، تظل هذه المبادرات مقيَّدة بنُدرة الأموال وتصل إلى جزء صغير فحسب من السكان المستهدَفين.
    When well structured, groups ensure the success and sustainability of any development effort to benefit women and young people, who are part of the organization's target population. UN فحسن التنظيم هو الذي يكفل نجاح واستمرارية أي مشروع إنمائي لفائدة المرأة والشباب، الذين هم جزء من السكان الذين تستهدفهم أنشطتنا.
    Through this approach, synergies are created and impact on one specific target population is maximized. UN ويتم من خلال هذا النهج تهيئة أسباب التعاون وزيادة التأثير على إحدى فئات السكان المستهدفة بوجه خاص إلى أقصى حد ممكن.
    Alliances between the ministries, the target population, local authorities, the private sector, international organizations and donors should be formed. UN وينبغي تشكيل تحالفات بين الوزارات والسكان المستهدفين والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والجهات المانحة.
    national coverage An opportunity has been created for older persons to volunteer their services for administrative tasks with a view to achieving the two main objectives of ensuring the appropriate use of free time by the target population and providing resources for the completion of non-complex institutional tasks. UN أُتيحت فرصة للمسنين للتطوع لتقديم خدماتهم لأداء مهام إدارية بغية تحقيق هدفين رئيسيين يتمثلان في ضمان الاستغلال الأمثل لأوقات الفراغ من جانب الشريحة السكانية المستهدَفة وتوفير الموارد لاستكمال مهام مؤسسية غير معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more