"target rate" - Translation from English to Arabic

    • المعدل المستهدف
        
    • النسبة المستهدفة
        
    This growth rate is above the target rate of 6 per cent for sub-Saharan African countries. UN ويتجاوز معدل النمو هذا المعدل المستهدف وهو 6 في المائة بالنسبة للبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    ■ Table 12 target rate and Current Participation Rate of Women in Government Committees per Year UN ▪الجدول 12 المعدل المستهدف ومعدل المشاركة الحالية للمرأة في لجان الحكومة في السنة
    The self-revision rate for Headquarters had improved slightly each year but still exceeded the target rate. UN ورغم التحسن الطفيف الذي سجله معدل المراجعة الذاتية في المقر عاما بعد عام إلا أنه ظل يتجاوز المعدل المستهدف.
    The rate for UNON exceeded the target rate. UN كما تجاوز المعدل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المعدل المستهدف.
    target rate of Women's Participation in Government Committees Classification UN الجدول 5 - النسبة المستهدفة لمشاركة المرأة في اللجان الحكومية
    The Associate Administrator announced that the target rate for UNDP-managed third-party contributions and trust funds would be a flat fee of 7 per cent, effective immediately. UN وأعلن المدير المعاون أن المعدل المستهدف لما يديره البرنامج الإنمائي من مساهمات الأطراف الثالثة والصناديق الاستئمانية هو نسبة مئوية ثابتة مقدارها 7 في المائة يبدأ تطبيقها فورا.
    Overall, the growth rate in 22 of 45 least developed countries was less than half the target rate and was declining in 13 of those 45 countries. UN وإجمالا بلغ معدل النمو في 22 من 45 من أقل البلدان نموا أقل من نصف المعدل المستهدف وكان المعدل آخذا في التناقص في 13 من هذه البلدان الـ 45.
    Overall, loan repayment rates increased progressively to 98 per cent at the end of the biennium and surpassed the target rate of 94 per cent. UN وإجمالا، زادت معدلات سداد القروض باطراد إلى 98 في المائة بنهاية فترة السنتين وتجاوزت المعدل المستهدف البالغ 94 في المائة.
    However, the Department indicated that the established target rate of vehicle utilization for field missions could not be applied to an operation such as UNLB. UN إلا أنها أشارت إلى أن المعدل المستهدف المحدد لاستخدام المركبات في جميع البعثات الميدانية لا يمكن تطبيقه على عملية مثل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Despite the difficulties it faces in this respect, the Department for General Assembly and Conference Management will continue to make efforts to bring the rate of self-revision closer to the target rate. V. Information technology UN وعلى الرغم من الصعوبات التي تواجهها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في هذا الصدد، إلا أنها ستواصل بذل الجهود من أجل تقريب معدل المراجعة الذاتية من المعدل المستهدف.
    Growth in the Pacific improved substantially but was still only one half of the target rate (see fig. 1). UN وقد تحسّن النمو في منطقة المحيط الهادئ تحسنا كبيرا ولكن لا يزال نصف المعدل المستهدف فقط (انظر الشكل 1).
    Although monetary policy was loosened somewhat in 1996, it can still be expected to be kept relatively tight, given the ambitious targets for inflation now being set, as shown by the Bundesbank's decision to lower its target rate to 1.5 per cent. UN وبالرغم من تسهيل السياسة النقدية نوعا ما في عام ١٩٩٦، فإنه لا يزال يتوقع أن تبقى شديدة نسبيا، بالنظر إلى اﻷهداف الطموحة الموضوعة حاليا للتضخم كما يتضح في قرار " بنديزبانك " بتخفيض المعدل المستهدف إلى ١,٥ في المائة.
    The mortality of children under age 5 had declined by more than 10 per cent between 1990 and 1998 but the 1998 level was still twice as high as the target rate (table 6). UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة أكثر من 10 في المائة فيما بين عامي 1990 و 1998، غير أن المعدل في عام 1998 كان لا يزال أعلى مرتين من المعدل المستهدف (الجدول 6).
    36. The 1987 National Plan of Action again set the participation of women in policy decision-making as one of its basic objectives, and raised the target rate for representation by women in national Advisory Councils to 15 per cent by the year 2000. UN ٣٦ - ثم بينت أن خطة العمل الوطنية لعام ١٩٨٧ حددت من جديد مساهمة المرأة في اتخاذ القرار السياسي بوصفها هدفا من أهدافها الرئيسية، ورفعت المعدل المستهدف لتمثيل النساء في المجالس الاستشارية الوطنية الى نسبة ١٥ في المائة بحلول العام ٢٠٠٠.
    Target women employment rate: 30.8 per cent (2006)⇒37 per cent (2010), target rate for women manager employment: 10.2 per cent (2006)⇒ 14 per cent (2010) UN المعدل المستهدف لعمالة المرأة: 30.8 في المائة (2006)، و ▫ 37 في المائة (2010)، والمعدل المستهدف لعمالة المديرات: 10.2 في المائة (2006) و ▫ 14 في المائة (2010).
    Between 2004 (when the policy was introduced) and 2006 UNDP made considerable progress in increasing the average cost recovery rate and met the target rate for programme country contributions (3 per cent). UN 13 - أحرز البرنامج الإنمائي تقدما كبيرا، بين عامي 2004 (حين استحدثت السياسة) و 2006، في زيادة متوسط معدل استرداد التكاليف وحقق المعدل المستهدف لتبرعات البلدان المشمولة بالبرامج (3 في المائة).
    The predicted trend in under-five mortality rates (U5MR) is 27.7 per 1,000 live births, the target rate being 16.2. UN وفيما يتعلق بمعدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر، يصل المعدل المتوقع إلى 27.7 لكل ألف مولود حي (مقابل المعدل المستهدف وهو 16.2).
    33. Expenditure against allotments for the extrabudgetary resources, excluding project funding, was at 93 per cent of the approved allotment and was within the expected target rate at this time of the year. UN 33 - وبلغت نسبة الإنفاق مقارنة بالمخصصات من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء تمويل المشاريع، 93 في المائة من المخصصات الموافق عليها، وكان الإنفاق في حدود المعدل المستهدف المتوقع في هذه الفترة من السنة.
    In the Madagascar Action Plan (MAP) 2007-2012, the target rate for 2012 was set at 30 per cent. UN وأردفت قائلة إن خطة عمل مدغشقر للأعوام 2007-2012 قد حددت 30 في المائة بوصفها النسبة المستهدفة في عام 2012.
    The European Central Bank (ECB) was less aggressive because of fears that lower interest rates would compound the difficulty of reducing core inflation in the euro area to the target rate of 2 per cent. UN وكان المصرف المركزي الأوروبي أقل جرأة بسبب الخوف من أن يؤدي تخفيض أسعار الفائدة إلى تضاعف صعوبة خفض التضخم الأساسي في منطقة اليورو إلى النسبة المستهدفة وهي 2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more