"targeted by" - Translation from English to Arabic

    • تستهدفها
        
    • التي يستهدفها
        
    • المستهدفة
        
    • هدفا
        
    • تستهدفهم
        
    • استهداف
        
    • هدفاً
        
    • يستهدفهم
        
    • استهدفتهم
        
    • استهدفها
        
    • يركز عليها
        
    • استهدفته
        
    • المستهدفين
        
    • تستهدفه
        
    • مستهدفة من
        
    Scope of space activities targeted by national regulatory frameworks UN نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية
    Young people were identified as being among the most important groups to be targeted by prevention activities. UN كما حُددت فئة الشباب باعتبارها في عداد أهم الفئات التي يتعيّن أن تستهدفها أنشطة الوقاية.
    The groups of children targeted by the Programme include: UN وتشمل مجموعات اﻷطفال التي يستهدفها البرنامج ما يلي:
    This represents the current markets targeted by your competitors. Open Subtitles هذا يمثل الأسواق الحالية المستهدفة من قبل المنافسين.
    Towards the end of 1998, Israeli security officials noted that settlers had been targeted by Palestinian opposition groups. UN ومع اقتراب نهاية عام ١٩٩٨، لاحظ مسؤولو اﻷمن اﻹسرائيليون أن المستوطنين كانوا هدفا لجماعات المعارضة الفلسطينية.
    Some of the children targeted by these centres subsequently, re—enter primary school. UN ويعاود عدد من اﻷطفال الذين تستهدفهم هذه المراكز دخول المدرسة الابتدائية.
    If Connor was targeted by someone capable of this kind of attack, it has to be connected to his father. Open Subtitles إذا تم استهداف كونور من قبل شخص قادر هذا النوع من الهجمات، عليها أن تكون مرتبطة إلى والده.
    Satellites and spacecraft are increasingly jeopardized by space debris and can potentially be targeted by space weapons. UN وتتعرض السواتل وسفن الفضاء أكثر فأكثر لمخاطر الحطام الفضائي وقد تكون هدفاً للأسلحة الفضائية.
    (ii) Increased demand for UN-Habitat publications by groups targeted by the Global Campaign Estimate 2008 - 2009: NA UN زيادة الطلب على مطبوعات موئل الأمم المتحدة من جانب الجماعات التي ’2‘ تستهدفها الحملة العالمية
    :: Significant health challenges targeted by the Millennium Development Goals remain. UN :: التحديات الصحية الهامة التي تستهدفها الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال قائمة.
    53. Another factor which also contributes to a certain overlapping of roles is the population targeted by training activities. UN ٣٥- ويسهم عامل آخر أيضاً في تشابك اﻷدوار إلى حد ما: عامل الجماهير التي تستهدفها أنشطة التدريب.
    Central America continued to be one of the main transit routes targeted by traffickers. UN وظلَّت أمريكا الوسطى تمثِّل واحداً من دروب العبور الرئيسية التي يستهدفها المتاجرون.
    UNFPA has tried to ensure that, wherever possible, its high cost countries are targeted by these reviews. UN وقد حاول الصندوق أن يتأكد قدر اﻹمكان من أن البلدان ذات التكلفة العالية هي المستهدفة بعمليات الاستعراض هذه.
    The follow-up investigation confirmed the earlier finding that the mill had not been targeted by the IAF in the course of a pre-planned attack. UN وأكد تحقيق المتابعة النتيجة السابقة بأن المطحن لم يكن هدفا لسلاح الجو في سياق هجوم مسبق التخطيط.
    Positions differ between major user of anti-dumping measures and those targeted by such measures. UN وتختلف المواقف بين المستخدمين الرئيسيين لتدابير مكافحة الإغراق وأولئك الذين تستهدفهم هذه التدابير.
    The Special Committee heard numerous testimonies of women being targeted by settlers, having their property and houses vandalized while inside their homes, being hit by rocks, fired at, beaten or verbally abused. UN واستمعت اللجنة الخاصة إلى شهادات متعددة عن استهداف المستوطنين للنساء، وتخريب ممتلكاتهن ومنازلهن أثناء وجودهن بداخلها، أو رشقهن بالحجارة أو إطلاق النار عليهن، أو ضربهن أو الاعتداء عليهن لفظياً.
    The Israeli argument that checkpoints were targeted by Palestinian terrorists was not a convincing one. UN وقال إن الحجة الإسرائيلية بأن نقاط التفتيش كانت هدفاً للإرهابيين الفلسطينيين ليست حجة مقنعة.
    A number of witnesses asserted that children under 12 years of age were deliberately being targeted by the Israeli military or snipers. UN وقد أكد عدد من الشهود أن الأطفال دون الثانية عشرة من العمر يستهدفهم عن عمد العسكريون أو القناصة الإسرائيليون.
    This year alone, 15 aid workers have been killed, directly targeted by various groups. UN فقد قُتل هذه السنة وحدها 15 من موظفي المعونة بعد أن استهدفتهم مباشرة جماعات شتى.
    Countries not previously targeted by traffickers are now used as areas of diversion. UN كما إن البلدان التي لم يسبق أن استهدفها المتّجرون، أخذت تُستخدم الآن كمناطق تسريب.
    (iv) Increased number of mechanisms to address competing interests over shared natural resources and transboundary environmental issues in countries targeted by UNEP UN ' 4` ارتفاع عدد الآليات التي تعالج تضارب المصالح على الموارد الطبيعية المشتركة والمسائل البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يركز عليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    9.4 In the present case, the complainant claimed that he was targeted by the Belarusian authorities after 1998, because of his political activities. UN 9-4 ويدعي صاحب الشكوى في هذه القضية أن سلطات بيلاروس استهدفته بعد عام 1998 بسبب أنشطته السياسية.
    We were told then that Israeli children deliberately targeted by terrorists would not receive the protection of the Assembly. UN وقيل لنا حينئـذ إن الأطفال الإسرائيليين، المستهدفين عمدا من قبـل الإرهابيين، لن يتلقـوا الحماية من الجمعية العامة.
    Even in the best of times, sanctions, embargoes and economic blockades invariably inflict untold suffering on the citizens of the country being targeted by such punitive measures. UN وحتى في أفضل الأوقات تعمل نظم الجزاءات والحظر والحصار الاقتصادي بدرجات متباينة على إنزال معاناة لا توصف بمواطني البلد الذي تستهدفه التدابير العقابية تلك.
    America has the right to make security tight because it is targeted by terrorists and by Al-Qaida. UN أمريكا لها الحق في فرض قيود مشددة لأنها مستهدفة من القاعدة، من الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more