"targeted countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستهدفة
        
    • للبلدان المستهدفة
        
    • بلدان مستهدفة
        
    • البلدان المستهدَفة
        
    • بالبلدان المستهدفة
        
    • المائة نظير خدمات البنية التحتية الأساسية مقارنة
        
    • بلدا مستهدفا
        
    Latvia was one of the targeted countries for a field visit of the Executive Board members, whose reviews were impressive. UN وكانت لاتفيا واحدة من البلدان المستهدفة بزيارة ميدانية من جانب أعضاء المجلس التنفيذي، حيث قدموا عنها استعراضات ممتازة.
    One of the best ways to help this process is to disseminate knowledge in the working languages of the targeted countries. UN ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة.
    Likewise, national inventories in targeted countries could be drafted in time to be used by UNEP in its preparation of the paragraph 29 study; UN وبالمثل، يمكن إجراء عمليات جرد وطنية في البلدان المستهدفة في وقت يتيح استخدامها من جانب البرنامج في إعداد دراسته بموجب الفقرة 29؛
    One of the major elements that can help this process is the dissemination of knowledge in the working languages of the targeted countries. UN وأحد العناصر الرئيسية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية هو نشر المعرفة بلغات العمل للبلدان المستهدفة.
    (i) Increased number of cities promoting access to land and housing in targeted countries working with UN-Habitat, including those affected by crises UN ' 1` زيادة عدد البلدان التي تشجع الحصول على الأراضي والإسكان في بلدان مستهدفة تعمل مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتضررة من الأزمات
    In this regard, it is recognized that efforts should be made to allow the population of the targeted countries to have access to appropriate resources and procedures for financing humanitarian imports. UN ومن المسﱠلم به في هذا الصدد أنه ينبغي بذل جهود لكي تتاح لسكان البلدان المستهدفة إمكانية الحصول على الموارد المناسبة ولكي تتوفر لهم اﻹجراءات المناسبة لتمويل الواردات اﻹنسانية.
    The aim of such politically motivated acts was to create chaos and disorder in the targeted countries by instigating anti-government forces. UN والهدف من هذه اﻷفعال ذات الدوافع السياسية هو خلق الفوضى والاضطراب في البلدان المستهدفة بتحريض القوى المناهضة للحكومات.
    Economic sanctions reduced the capacity of the targeted countries to grow and increased the number of poor in those societies. UN وقللت الجزاءات الاقتصادية من قدرة البلدان المستهدفة على النمو وزادت من عدد الفقراء في تلك المجتمعات.
    The targeted countries were also able to defend collectively their positions rather than individually. UN كما كانت البلدان المستهدفة قادرة على الدفاع عن مواقفها جماعياً، وليس فردياً.
    For instance it would have a better impact if the Peacebuilding Commission were to facilitate access by targeted countries to eminent specialists who have the expertise to provide advice in key areas of peacebuilding. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يكون التأثير أفضل لو سهلت لجنة بناء السلام حصول البلدان المستهدفة على أصحاب الاختصاص البارزين، الذين لديهم الخبرة لتقديم المشورة في المجالات الأساسية لبناء السلام.
    As a result, the prospects for economic growth, not only of targeted countries but also neighbouring countries in the region, are clearly diminished. UN ونتيجة لذلك، عرفت احتمالات النمو الاقتصادي انخفاضا واضحا ليس فقط في البلدان المستهدفة بل أيضا في البلدان المجاورة لها في المنطقة.
    In the future the report should also include a discussion of the impact of various activities under review in the targeted countries. UN واقترح أن يتضمن التقرير في المستقبل بحثاً لما للأنشطة المستعرضة من أثر في البلدان المستهدفة.
    Provided this new neighbourhood strategy is implemented, it will have a profound impact on all targeted countries. UN وإذا ما نفذت هذه الاستراتيجية الجديدة الخاصة بالجوار، سيكون لها أثر عميق في جميع البلدان المستهدفة.
    It also encourages targeted countries to secure a sustainable support structure for their auxiliary seismic facilities. UN وهي تشجع أيضا البلدان المستهدفة على تأمين هيكل دعم مستدام لمرافقها السيزمية المساعدة.
    Number of institutions in targeted countries that actively promote sustainable urbanization dimensions UN عدد المؤسسات في البلدان المستهدفة التي تروج بنشاط لأبعاد التوسع الحضري المستدام
    Extent to which targeted countries working with UN-Habitat are implementing land, housing and property policies as evidenced by the number of countries at different stages of implementing such policies UN مدى قيام البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة بتنفيذ السياسات المتعلقة بالأراضي والإسكان والممتلكات كما يتضح من عدد البلدان في مختلف مراحل تنفيذ تلك السياسات
    The impact of these sanctions are devastating in the targeted countries. UN وأثر هذه الجزاءات مدمر في البلدان المستهدفة.
    33. In 2012, UNCDF met its goal in targeted countries. UN 33 - وفي عام 2012، أوفى الصندوق بأهدافه في البلدان المستهدفة.
    Moreover, they have an adverse impact on the transfer of technology, increase the rate of investment risk, threaten financial and monetary management, weaken industrial and agricultural infrastructures and undermine the commercial policies of the targeted countries. UN وفضلا عن ذلك فإن لها تأثير ضار على نقل التكنولوجيا وتزيد من معدل مخاطر الاستثمار، وتهدد الإدارة المالية والنقدية، وتضعف الهياكل الأساسية الصناعية والزراعية، وتقوض السياسات التجارية للبلدان المستهدفة.
    2. Reduction of childhood mortality in targeted countries UN 2 - تخفيض معدل وفيات الأطفال في بلدان مستهدفة
    targeted countries will also benefit from the experience and good practice in the recent development of national statistical systems of other Eastern European, Caucasus and Central Asian countries. UN وستستفيد البلدان المستهدَفة أيضا من الخبرات والممارسات الجيدة في عملية وضع النظم الإحصائية الوطنية لبلدان أخرى في أوروبا الشرقية ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى التي جرت مؤخرا.
    Baseline 2009: $1,840,000 made available in UN-Habitat targeted countries and communities UN خط الأساس لعام 2009: يدفع الفقراء أسعاراً أعلى بنسبة 25 في المائة نظير خدمات البنية التحتية الأساسية مقارنة بباقي المستهلكين
    16.13 Awareness of the need to mainstream a gender perspective into national development policies and programmes, including the budgetary process, was enhanced by strengthening national institutional mechanisms for the advancement of women in the political and economic spheres in 11 targeted countries. UN 16-13 تعزز الوعي بالحاجة إلى تعميم منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، بما في ذلك عمليات الميزانية، عن طريق تقوية الآليات المؤسسية الوطنية للنهوض بالمرأة في المجالين السياسي والاقتصادي في 11 بلدا مستهدفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more