"targeted financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية المحددة الهدف
        
    • المالية المحددة الأهداف
        
    • المالية المستهدفة
        
    • المالية الموجهة
        
    • مالية محددة الهدف
        
    • المالية الهادفة
        
    • مالية مستهدفة
        
    • مالية موجهة
        
    • مالي محدد الهدف
        
    • المالي عمل على
        
    • بالجزاءات المالية
        
    Some participants in the seminar recognized the need for a " next step " for targeted financial sanctions regimes. UN وسلم بعض المشاركين في هذه الحلقة بضرورة اتخاذ " خطوة تالية " لأنظمة الجزاءات المالية المحددة الهدف.
    The inclusion of this standard in future mutual evaluation reviews could provide the Panel with useful information regarding the implementation of United Nations targeted financial sanctions. UN ويمكن لإدراج هذا المعيار في استعراضات التقييم المتبادلة مستقبلاً أن يُزَود الفريق بمعلومات مفيدة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية المحددة الهدف للأمم المتحدة.
    Monitoring implementation of targeted financial and travel-related sanctions UN رصد تنفيذ الجزاءات المالية المحددة الأهداف والجزاءات الأخرى المتعلقة بالسفر
    Germany welcomes targeted financial sanctions as an effective tool to strengthen global safeguards and further protect the integrity of the financial system, and is implementing this standard. UN وترحب ألمانيا بالجزاءات المالية المحددة الأهداف كأداة فعالة لتعزيز الضمانات العالمية وزيادة حماية سلامة النظام المالي، وتقوم بتنفيذ هذا المعيار.
    The ability to evade targeted financial sanctions tends to increase with income in the target country and the degree of sophistication of its financial markets. UN فالقدرة على تجنب الجزاءات المالية المستهدفة قد تزيد مع الدخل في البلد المستهدف ومع درجة تعقﱡد أسواقه المالية.
    Through a combination of implementation of the FA TF standards and targeted financial sanction regimes mandated in UNSCRs 1267 and 1373, the international community is deploying a range of financial tools against terrorist financing. UN من خلال تطبيق ثنائي لمقاييس فريق العمل الدولي وأنظمة العقوبات المالية المستهدفة والمسطرة في القرارين 1267 و 1373 يتم توظيف عدد من الأدوات المالية من طرف الأسرة الدولية لمكافحة الإرهاب المالي.
    targeted financial sanctions could enhance the effectiveness of the sanctions instrument and minimize unintended negative effects. UN فالجزاءات المالية الموجهة يمكن أن تعزز فعالية وسيلة الجزاءات وأن تقلل إلى الحد الأدنى آثارها السلبية غير المقصودة.
    Australia is also introducing targeted financial measures against members of the Burmese regime and its supporters to increase pressure on them to engage in genuine political reform and national reconciliation. UN وتتخذ أستراليا الآن أيضا تدابير مالية محددة الهدف ضد أعضاء النظام الحاكم في بورما ومؤيديه، لزيادة الضغط عليهم بغية الدخول في عملية إصلاح سياسي حقيقي ومصالحة وطنية.
    Incentives for investment in the local economy need to be provided to remittance-receiving households by commercial banks, along with targeted financial and non-financial advice to women migrant workers. UN ويجب أن توفر المصارف التجارية حوافز للأسر التي تتلقى التحويلات المالية لكي تستثمر في الاقتصاد المحلي إلى جانب تقديم المشورة المالية وغير المالية المحددة الهدف إلى العاملات المهاجرات.
    As it is, the targeted financial sanctions have one piece of the equation missing -- assistance to the victimized country for support of its remedies to recover stolen assets. UN فالجزاءات المالية المحددة الهدف على حالها الراهن تفتقر إلى عنصر في معادلتها - وهو مساعدة البلد الضحية من خلال دعم التدابير التي يتخذها لاستعادة الأصول المسروقة.
    Experts concluded that, although targeted financial sanctions appeared to be technically workable, serious difficulties remained in the tracking of financial transactions and localization of financial assets. UN وخلص الخبراء إلى أنه ما زالت توجد صعوبات بالغة في تتبع المعاملات المالية واكتشاف مواضع الأصول المالية، رغم أن الجزاءات المالية المحددة الهدف تبدو عملية.
    Member States must meet their obligation to implement and enforce the targeted financial sanctions, arms embargo and travel ban imposed on ISIS. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزامها بتنفيذ وإنفاذ الجزاءات المالية المحددة الأهداف وتدابير حظر توريد الأسلحة وحظر السفر التي فرضت على تنظيم داعش.
    VI. Monitoring implementation of targeted financial and travel-related sanctions UN سادسا - رصد تنفيذ الجزاءات المالية المحددة الأهداف والجزاءات الأخرى المتعلقة بالسفر
    targeted financial sanctions UN ألف - الجزاءات المالية المحددة الأهداف
    Notwithstanding this, the Committee should consider designating individuals against whom the targeted financial sanctions and travel ban will be applied. UN وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للجنة أن تنظر في تحديد أشخاص لتطبق ضدهم الجزاءات المالية المستهدفة وتدابير حظر السفر.
    Although not identical, the application of targeted financial sanctions in the proliferation context bears many similarities to the application of such sanctions in the terrorist financing context. UN وعلى الرغم من أن العقوبات المالية المستهدفة غير متطابقة، فإن تطبيق تلك العقوبات في سياق الانتشار يشبه كثيرا تطبيق هذه العقوبات في سياق تمويل الإرهاب.
    Monitoring implementation of targeted financial and travel-related sanctions UN سادسا - رصد تنفيذ الجزاءات المالية المستهدفة وجزاءات حظر السفر
    In addition, differentiated programmes are being developed, specifically to provide persons with disabilities and single pensioners with various social services and care at home, and to provide all kinds of targeted financial assistance to large and broken families on low incomes. UN ويجري وضع برامج متباينة، موجهة خصوصاً للأشخاص ذوي الإعاقة، والمتقاعدين الذين يعيشون بمفردهم. وتقدم الخدمات الاجتماعية المختلفة والرعاية المنزلية للأسر الكثيرة الأطفال والأسر ذات المعيل الوحيد والمنخفضة الدخل. كما تقدم كافة أنواع المساعدات المالية الموجهة.
    About 8,000 IDP families displaced as a result of the 2008 Georgia-Russia war received an individual house or apartment, or targeted financial assistance. UN وحصل نحو 000 8 أسرة شُردِّت نتيجة للحرب بين جورجيا وروسيا عام 2008 على مساكن أو شقق فردية، أو على مساعدة مالية محددة الهدف.
    Endorsed by the United Nations through UN Security Council Resolutions (UNSCR) 1373 and 1617, targeted financial sanctions are preventive measures quite different from criminal or regulatory action. UN والجزاءات المالية الهادفة المعتمدة من قبل الأمم المتحدة، بقراري مجلس الأمن 1373 و 1617، تمثل تدابير وقائية تختلف تماما عن الإجراءات الجنائية أو التنظيمية.
    82. Her Government encouraged young girls from migrant backgrounds to participate in sport through targeted financial incentives. UN 82 - ومضت قائلة إن حكومتها تشجع الفتيات من أصول مهاجرة للمشاركة في الرياضة من خلال حوافز مالية مستهدفة.
    At least one State, however, has implemented the aspect of paragraph 2 relating to proliferation finance by establishing a targeted financial sanctions programme that blocks the assets of proliferators of weapons of mass destruction and their support networks. UN بيد أن دولة واحدة على الأقل نفذت ذلك الجانب من الفقرة 2 الذي يتصل بتمويل الانتشار بوضع برنامج جزاءات مالية موجهة تجمد بموجبه أصول القائمين بنشر أسلحة الدمار الشامل وشبكاتهم الداعمة.
    This initiative recognizes that, to fully benefit from international trade, developing countries, especially LDCs, need targeted financial support for trade-related technical assistance, building productive capacity and infrastructure, and trade-related adjustment support. UN وتسلّم هذه المبادرة بأن الاستفادة التامة من التجارة الدولية تستوجب حصول البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، على دعم مالي محدد الهدف للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة، ولبناء القدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية، ولدعم التكيف في مجال التجارة.
    The FA TF has reinforced this regime through the development of interpretative guidance to FA TF Special Recommendation III. More specifically, the FA TF has issued an Interpretative Note and Best Practices Paper that contain helpful guidance for countries in developing capabilities that address each of the core elements of a targeted financial sanctions regime as described above. UN إن فريق العمل المالي عمل على فرض هذا النظام من خلال إصدار مذكرة توضيحية وورقة حول الممارسات الجيدة التي تساعد على إرشاد الدول لتطوير قدراتها للتعامل مع كل عنصر من العناصر المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more