"targeted the" - Translation from English to Arabic

    • استهدفت
        
    • استهدف
        
    • واستهدفت
        
    • واستهدف
        
    • يستهدف
        
    • باستهداف
        
    • استهدفوا
        
    Overnight in Rafah, Israeli missiles targeted the home of the Barbakh family, killing five members of the same family. UN وفي ساعات الليل، استهدفت الصواريخ الإسرائيلية منزل أسرة بربخ في رفح، فقتلت خمسة أفراد من العائلة نفسها.
    Georgia had also used such weapons, but there was no evidence that Georgia had deliberately targeted the civilian population. UN وقالت إن جورجيا استخدمت أيضا مثل هذه الأسلحة ولكن لا يوجد دليل على أن جورجيا استهدفت عن عمد السكان المدنيين.
    On Sunday night, terrorists from Gaza targeted the communities of southern Israel. UN استهدف إرهابيون من غزة، ليلة الأحد، تجمعات سكنية في جنوب إسرائيل.
    The IMFA also reported that the IDF targeted the buildings in which some Hamas operatives were residing. UN وأفادت الوزارة أيضاً أن جيش الدفاع الإسرائيلي استهدف مبانٍ كان يقيم فيها بعض الناشطين في حماس.
    Such recommendations have targeted the overall use of the restrictions as well as their length. UN واستهدفت هذه التوصيات الاستخدام العام للقيود وكذلك طول مدة تطبيقها.
    Many programmes targeted the entire community so as to promote women's self-reliance. UN واستهدف العديد من البرامج كامل المجتمع المحلي لتعزيز الاعتماد على الذات عند النساء.
    It targeted the towns of Beit Hanoun and Beit Lahia and the Jabaliyah refugee camp and resulted in the deaths of more than 100 Palestinians and 5 Israelis. UN وقد استهدفت بلدات بيت حانون وبيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين، وأسفرت عن مقتل أكثر من 100 فلسطيني و5 إسرائيليين.
    These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. UN وقد استهدفت هذه الهجمات الشنيعة التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى والتي يبدو أنها كانت هجمات منسقة مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتبا تابعا للحكومة الإثيوبية ومكاتب حكومية محلية.
    Those projects targeted the poorest and most vulnerable groups, particularly women, who had no access to markets. UN فقد استهدفت تلك المشاريع أفقر الفئات وأشدها استضعافا، لا سيما النساء اللاتي لم يكن وصولهن إلى اﻷسواق متاحا.
    Concerted and sustained action has kept drug traffickers on the defensive, as Governments have targeted the leaders of the major drug-trafficking organizations. UN فقد نجحت الاجراءات المتضافرة والدؤوبة في إبقاء المتّجرين في موقع الدفاع، اذ استهدفت التدابـير الحكوميـة قادة أكبر تنظيمات الاتجار بالعقاقير.
    They targeted the school community in the first cycle of basic education in the formal educational system, and involved the participation of 800 teachers and 5,000 pupils, along with their fathers, mothers and guardians. UN وقد استهدفت هذه المشاريع المجتمع المدرسي في الدورة اﻷولى من التعليم اﻷساسي في نظام التعليم الرسمي، وتضمنت مشاركة ٨٠٠ مدرس و ٠٠٠ ٥ تلميذ، فضلا عن آبائهم وأمهاتهم واﻷوصياء عليهم.
    In the absence of any other viable option, Turkey had to take some military measures which exclusively targeted the terrorist organization. UN وفي غياب أي خيار ملائم آخر، اضطرت تركيا إلى اتخاذ بعض التدابير العسكرية التي استهدفت المنظمة الإرهابية تحديداً.
    For the first time ever, the Security Council has targeted the issue of small arms. UN وللمرة الأولى على الإطلاق، استهدف مجلس الأمن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Israeli helicopters and warplanes targeted the following towns: UN :: استهدف الطيران المروحي والحربي الإسرائيلي البلدات التالية:
    The first and largest, a suicide bombing, targeted the headquarters of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وكان أول وأكبر هذه الهجمات هو تفجير انتحاري استهدف مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Workshops particularly targeted the members of DIS. UN واستهدفت هذه الحلقات بصفة خاصة أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Other policy interventions directly targeted the most vulnerable members of society. UN واستهدفت التدخلات الأخرى في مجال السياسات العامة بصفة مباشرة أشد أفراد المجتمع ضعفاً.
    Infrastructure lending has targeted the energy, transport, urban water supply and telecommunications sectors. UN واستهدفت قروض الهياكل اﻷساسية قطاعات الطاقة والنقل وإمدادات المياه في المناطق الحضرية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The programme targeted the 1998 Rural District Council elections and the 2000 Parliamentary general elections. UN واستهدف البرنامج انتخابات مجلس المناطق الريفية لعام 1998 والانتخابات العامة البرلمانية لعام 2000.
    The blast targeted the car of Samir Kassir, a prominent journalist. UN واستهدف الانفجار سيارة سمير قصير، وهو صحفي شهير.
    The draft resolution clearly targeted the Islamic Republic of Iran for political purposes, and he urged all delegations to vote against it. UN ومن الواضح أن مشروع القرار يستهدف جمهورية إيران الإسلامية لأسباب سياسية ومن ثم فهو يحثّ جميع الوفود على التصويت ضده.
    In principle, money is fungible and the problem with targeting financial flows is that the more targeted the sanctions are, the easier they will be to evade. UN ومن حيث المبدأ، فإن المال سلعة مثلية وتتمثل المشكلة المتعلقة باستهداف التدفقات المالية في أنه كلما كانت الجزاءات أكثر تركيزا سهل تجنبها.
    The Syrian Arab Republic has repeatedly warned the international community of the threat posed by those terrorists who, for some four years, have targeted the lives and economic, social and cultural achievements of the Syrian people. UN حذرت الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي مرارا من مخاطر الإرهاب والإرهابيين الذين استهدفوا منذ حوالي الأربع سنوات حياة شعبها وإنجازاتها في مختلف النواحي الاقتصادية والاجتماعية والحضارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more