"targeting all" - Translation from English to Arabic

    • تستهدف جميع
        
    • يستهدف جميع
        
    • وتستهدف جميع
        
    • تركز على جميع
        
    • استهداف جميع
        
    • استهدفت جميع
        
    • ويستهدف جميع
        
    Maintenance of voluntary confidential counselling and HIV testing facilities targeting all Mission personnel UN صيانة مرافق تستهدف جميع أفراد البعثة بتقديم خدمات اختيارية وسرية للمشورة والفحص المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية
    Educational campaigns targeting all population groups had also been launched to that end. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شُرع كذلك بحملات تثقيفية تستهدف جميع شرائح السكان.
    The Committee also recommends that the Organization's implementation plan include a structured training programme and a communication strategy targeting all staff. UN كما توصي اللجنة بأن تشمل الخطة التنفيذية للمنظمة برنامجاً تدريبياً منظماً واستراتيجية اتصال تستهدف جميع الموظفين.
    Her country had worked on administrative simplification, monitoring of sensitive markets, capacity-building targeting all stakeholders and access to information. UN وقالت إنّ بلدها ظل يعمل في مجالات التبسيط الإداري ورصد الأسواق الحساسة، وبناء القدرات الذي يستهدف جميع أصحاب المصلحة والوصول إلى المعلومات.
    Dutch policy is thus gender-neutral, targeting all victims and all forms of domestic violence. UN وبالتالي فإن السياسة الهولندية لا تميز بين الجنسين، وتستهدف جميع الضحايا وجميع أشكال العنف المنزلي.
    The Committee also recommends that the State party conduct media campaigns targeting all segments of the population with a view to changing the society's attitudes regarding domestic violence. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات في وسائط الإعلام تركز على جميع شرائح السكان بهدف تغيير مواقف المجتمع من العنف المنزلي.
    Success with such a strategy, as well as with other strategies, depends also on targeting all forms of drug abuse, including alcohol and tobacco. UN ويتوقف نجاح هذه الاستراتيجية وسواها من الاستراتيجيات أيضا على استهداف جميع أشكال تعاطي العقاقير بما فيها الكحول والتبغ.
    Audits targeting all licensed companies confined to waters in the country UN أجريت مراجعات استهدفت جميع الشركات المرخص لها التي ينحصر عملها في المياه داخل هذا البلد
    :: Development of a training strategy on conduct and discipline and related issues, including the development of a mandatory training programme on sexual exploitation and abuse to be used by field-based conduct and discipline teams, targeting all peacekeeping personnel UN :: وضع استراتيجية للتدريب عن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام
    By targeting all Member States and two disabled persons' organizations in each country, the survey differs from its predecessors. UN وتختلف هذه الدراسة الاستقصائية عما سبقها من دراسات حيث أنها تستهدف جميع الدول الأعضاء ومنظمتين للمعوقين في كل منها.
    Maintenance of voluntary confidential counselling and HIV testing facilities targeting all Mission personnel UN صيانة مرافق تستهدف جميع أفراد البعثة بتقديم خدمات اختيارية وسرية للمشورة والفحص المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية
    Maintenance of voluntary confidential counselling and HIV testing facilities targeting all Mission personnel UN صيانة مرافق تستهدف جميع أفراد البعثة بتقديم خدمات سرية طوعية للمشورة والفحص المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية
    She also suggested that the time had come for human rights education programmes targeting all sectors of society. UN وقالت أيضا إن الوقت قد حان لتنفيذ برامج تثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان تستهدف جميع قطاعات المجتمع.
    Training, risk assessments and other prevention activities targeting all categories of UNMISS personnel continue to be conducted on a regular basis. UN ولا تزال أنشطة التدريب وتقييم المخاطر وغيرها من أنشطة المنع التي تستهدف جميع فئات أفراد البعثة تجرى على أساس منتظم.
    :: Develop and implement national and regional communication strategies regarding the role of forests in a green economy, targeting all relevant stakeholders across sectors UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية للاتصال إزاء دور الغابات في إرساء اقتصاد أخضر، تستهدف جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مختلف القطاعات
    The Committee also recommends that Macao, China, conduct media campaigns targeting all segments of the population, in particular law enforcement officials, with a view to changing society's attitudes regarding domestic violence. UN وتوصي اللجنة أيضاً ماكاو، الصين، بتنظيم حملات إعلامية تستهدف جميع قطاعات السكان، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون، وذلك بهدف تغيير مواقف المجتمع من العنف المنزلي.
    Development and distribution of 9 types of HIV/AIDS information, education and communication materials targeting all UNIFIL personnel UN إعداد وتوزيع 9 أنواع من مواد الإعلام والتثقيف والاتصال عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تستهدف جميع أفراد القوة
    It felt a special responsibility for promoting tolerance and respect; therefore, in the spirit of the joint working paper on article 7 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, referred to in document A/53/305, paragraph 11, Israel had implemented a programme on human rights education targeting all segments of Israeli society. UN وقالت إن إسرائيل تشعر بمسؤولية خاصة لتعزيز التسامح والاحترام، ولذلك قامت، بروح من ورقة العمل المشتركة المتعلقة بالمادة ٧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، المشار إليها في الفقرة ١١ من الوثيقة A/53/305، بتنفيذ برنامج يتعلق بتعليم حقوق اﻹنسان يستهدف جميع شرائح المجتمع اﻹسرائيلي.
    17. Haitian Diaspora expressed support for WFP school feeding programmes in Haiti and called for international cooperation with the Government of Haiti to help feed all children of Haiti through a national school feeding programme targeting all school-age children and purchasing food from local producers in order to foster local development. UN 17 - وأعرب ممثل المغتربين من أبناء هايتي عن التأييد لبرامج التغذية المدرسية التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي في هايتي ودعا إلى التعاون الدولي مع حكومة هايتي للمساعدة في تغذية جميع الأطفال في هايتي عن طريق برنامج وطني للتغذية المدرسية يستهدف جميع الأطفال في سن الدراسة وشراء الأغذية من المنتجين المحليين بغية تعزيز التنمية المحلية.
    - Implement a national action plan that ensures access to education for all, targeting all vulnerable groups, through abolishing fees for primary education and providing welcoming, safe, inclusive, comfortable, non-discriminatory and health-promoting educational environments that are conducive to learning. UN تنفيذ خطة عمل وطنية تضمن توفير التعليم للجميع، وتستهدف جميع الفئات الضعيفة، من خلال إلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وتوفير بيئة تعليمية آمنة وشاملة ومريحة وغير تمييزية وصحية تساعد على التعليم.
    The Committee also recommends that the State party conduct media campaigns targeting all segments of the population with a view to changing the society's attitudes regarding domestic violence. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات في وسائط الإعلام تركز على جميع شرائح السكان بهدف تغيير مواقف المجتمع من العنف المنزلي.
    20. Dissemination will take place through formal and informal channels, targeting all relevant national authorities that are involved in the production of statistics on crime, including police, prosecution, court, prison administration and national statistical offices. UN ٢٠ - وسيجري النشر من خلال قنوات رسمية وغير رسمية، مع استهداف جميع السلطات الوطنية المعنية التي تشارك في إنتاج الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، بما في ذلك الشرطة والنيابة العامة والمحاكم وإدارة السجون والمكاتب الإحصائية الوطنية.
    (e) The promotion of access to sexual and reproductive health services An information campaign entitled " Derechos convertidos en hechos " ( " Turning rights into facts " ) was organized, targeting all municipalities, departments and contributory and subsidized health scheme insurers and administrators throughout the country. UN (ه( في مجال تيسير الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. أُجريت حملة إعلامية تحت شعار " تحويل الحقوق إلى واقع ملموس " استهدفت جميع البلديات والمحافظات والمؤَمنين في النظام الصحي القائم على الاشتراكات والنظام المدعوم والجهات التي تتولى إدارته في سائر أنحاء البلاد.
    Development of a training strategy on conduct and discipline and related issues, including the development of a mandatory training programme on sexual exploitation and abuse to be used by field-based conduct and discipline teams, targeting all peacekeeping personnel UN وضع استراتيجية للتدريب بشأن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة بهما، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more