"targeting of civilians" - Translation from English to Arabic

    • استهداف المدنيين
        
    • واستهداف المدنيين
        
    • لاستهداف المدنيين
        
    • أهداف مدنية
        
    • باستهداف المدنيين
        
    • استهداف السكان المدنيين
        
    • المدنيين أهدافا
        
    • استهدافَ المدنيين
        
    • التي تستهدف المدنيين
        
    We wish on this occasion to reaffirm our firm position rejecting the targeting of civilians by any side. UN إننا نكرر بهذه المناسبة تأكيد موقفنا الثابت الرافض لكافة صور استهداف المدنيين العزل على أي جانب.
    Condemning all targeting of civilians and civilian infrastructure and institutions, including United Nations facilities, UN وإذ تدين استهداف المدنيين والهياكل الأساسية والمؤسسات المدنية، بما فيها المرافق التابعة للأمم المتحدة، بجميع أشكاله،
    We also condemn all targeting of civilians and United Nations facilities during the conflict. UN وندين أيضا جميع أشكال استهداف المدنيين ومرافق الأمم المتحدة خلال الصراع.
    There have been no reports of the targeting of civilians or of population displacement as a result of the clashes. UN ولم تشر التقارير إلى استهداف المدنيين أو المشردين نتيجة لهذه المصادمات.
    Condemning all targeting of civilians and civilian infrastructure and institutions, including United Nations facilities, UN وإذ تدين استهداف المدنيين والهياكل الأساسية والمؤسسات المدنية، بما فيها المرافق التابعة للأمم المتحدة، بجميع أشكاله،
    A significant characteristic of offensives in 1999 and 2000 was the deliberate targeting of civilians. UN ومن السمات الهامة لأعمال الهجوم التي شهدها عاما 1999 و 2000 تعمد استهداف المدنيين.
    No political process can advance while the deliberate targeting of civilians is perceived by one side as a legitimate tactic for the advancement of its political agenda. UN لن تتقدم أي عملية سياسية بينما يرى جانب في تعمد استهداف المدنيين استراتيجيةً مشروعةً لخدمة برنامجه السياسي.
    Also an agreement has been reached to end the targeting of civilians in the conflict. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاق لإنهاء استهداف المدنيين في الصراع.
    The Council condemns the deliberate targeting of civilians and practices of forced displacement. UN ويدين المجلس استهداف المدنيين المتعمد وممارسات التشريد القسري.
    In particular, the Democratic Republic of the Congo has refused to prohibit the targeting of civilians and civilian objects in military operations. UN وقد رفضت جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوجه خاص، حظر استهداف المدنيين واﻷهداف المدنية في العمليات العسكرية.
    The prohibition against the targeting of civilians and civilian objects is a basic rule of customary international law. UN ويشكل حظر استهداف المدنيين والأهداف المدنية قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The presence of Hezbollah offices, political headquarters and supporters would not justify the targeting of civilians and civilian property as military objectives. UN وإن وجود مكاتب حزب الله ومقر قيادته السياسية ومؤيديه في هذه المنطقة لا يبرر استهداف المدنيين والممتلكات المدنية كأهداف عسكرية.
    Violations of the exclusion zone, especially the targeting of civilians, which is a war crime, must be met with the use of judicious, rather than proportionate, force. UN وكل انتهاك لمنطقة الحظر ولا سيما استهداف المدنيين الذي يعد جريمة حرب يتعين مواجهته باستخدام القوة على نحو مجد بدل استخدامها على نحو متناسب.
    I have repeatedly expressed my concern at the targeting of civilians and have urged the parties to exercise restraint. UN ولقد أعربت مرارا عن قلقي إزاء استهداف المدنيين وطلبت الى اﻷطراف ممارسة ضبط النفس.
    6. During the reporting period, the targeting of civilians decreased. UN ٦ - وخلال الفترة المفاد عنها، انخفض استهداف المدنيين.
    The targeting of civilians and shifting frontlines have resulted in frequent and unpredictable population movements. UN وأدى استهداف المدنيين وتنقل خطوط المواجهة إلى تحركات سكانية متكررة لا يمكن التنبؤ بها.
    How can some nations continue to assert that the deliberate maiming and targeting of civilians is sometimes justified? UN كيف يمكن لبعض الأمم أن تستمر في التأكيد على أن أعمال التشويه المتعمدة واستهداف المدنيين يمكن تبريرها في بعض الأحيان؟
    It was incumbent on the General Assembly to call for an immediate end to the targeting of civilians in the ethnic areas of the country. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تدعو إلى الإنهاء الفوري لاستهداف المدنيين في المناطق الإثنية للبلد.
    The Ministers, emphasizing the principles of International Humanitarian Law, condemned the targeting of civilians wherever it may occur. UN 202 - وشدد الوزراء على مبادئ القانون الدولي الإنساني وأدانوا الاعتداء على أهداف مدنية أينما حصلت.
    In Darfur, human rights abuses continued to be committed on a serious scale; both State and non-State actors continued to violate fundamental rights and international humanitarian law in the targeting of civilians. UN وفي دارفور، انتهاكات حقوق الإنسان مستمرة على مستوى خطير بصفة خاصة، وتواصل الجهات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء انتهاك الحقوق الأساسية والقانون الإنساني الدولي باستهداف المدنيين.
    She further concluded that although some mistakes were made by NATO she was satisfied that there had been no deliberate targeting of civilians or unlawful military targets by NATO during the bombing campaign. UN وتوصلت كذلك إلى أنه بالرغم من أن الناتو قد ارتكبت بعض الأخطاء، فإنها مقتنعة بأن الناتو لم تتعمد استهداف السكان المدنيين أو أهداف عسكرية على نحو غير مشروع خلال حملة القصف الجوي.
    In most areas, such parallel food distribution was successful in reducing the targeting of civilians by ex-combatants searching for food. UN وفي أغلب المناطق، نجح توزيع اﻷغذية المتزامن هذا في الحد من اتخاذ المقاتلين الباحثين عن الغذاء المدنيين أهدافا لهم.
    The Ministers, emphasizing the principles of International Humanitarian Law, condemned the targeting of civilians wherever it may occur. UN 185 - وشدد الوزراء على مبادئ القانون الإنساني الدولي وأدانوا استهدافَ المدنيين أينما يحصل.
    The Movement condemns all targeting of civilians and civilian infrastructure and institutions, including United Nations facilities, and in that regard recalls the prohibition of reprisals against civilians and civilian objects under the Fourth Geneva Convention. UN والحركة تدين جميع الأعمال التي تستهدف المدنيين والهياكل الأساسية والمؤسسات المدنية، بما في ذلك مرافق الأمم المتحدة، وتشير في هذا السياق إلى حظر القيام بأعمال انتقامية ضد المدنيين والأهداف المدنية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more