"targets in" - Translation from English to Arabic

    • أهداف في
        
    • الأهداف في
        
    • أهدافا في
        
    • المستهدفة في
        
    • الأهداف من
        
    • هدفا في
        
    • غايات في
        
    • الغايات في
        
    • من اﻷهداف في
        
    • مستهدفة في
        
    • أهدافاً في
        
    • أهدافها في
        
    • تنفيذ الأهداف الواردة في
        
    • أهدافه في
        
    • والمقاصد في
        
    In the past two weeks alone, Israel had launched 6,000 mortar shells against targets in southern Lebanon. UN وخلال اﻷسبوعين اﻷخيرين فقط، صبت إسرائيل ٠٠٠ ٦ قذيفة هاون على أهداف في جنوب لبنان.
    Twenty targets in total, all in New York City. Open Subtitles عشرون أهداف في المجموع، وكلها في مدينة نيويورك.
    On the coordination side, there are processes and initiatives that will require joint or collaborative efforts with other United Nations organizations, and the targets in those areas should be seen as purposeful rather than strictly controllable. UN وعلى جانب التنسيق، توجد عمليات ومبادرات ستحتاج إلى جهود مشتركة أو تعاونية مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، ويتعين أن ينظر إلى الأهداف في تلك المجالات باعتبارها ذات مغزى لا لأنها قابلة للتحكم الدقيق.
    The Priorities include an update of objectives in established areas, and also set targets in several new areas. UN وتشمل الأولويات تحديث الأهداف في المجالات المعروفة، ووضع أهداف لعدة مجالات جديدة.
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتضع كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    The Central Emergency Relief Fund exceeded its funding level targets in 2008. UN وتجاوز الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ مستويات التمويل المستهدفة في عام 2008.
    Look, if the Akkadian isn't afraid to go after targets in untouchable locations, what makes you think he won't come after you here? Open Subtitles انظروا، إذا كانت الأكادية لا تخشى لملاحقة أهداف في مواقع المنبوذين، ما الذي يجعلك تعتقد انه لن يأتي بعد أنت هنا؟
    The attacks were followed by retaliatory strikes by Israel on targets in Gaza. UN وأعقبت هذه الهجمات غارات انتقامية قامت بها إسرائيل على أهداف في قطاع غزة.
    Israel responded with massive air strikes and artillery fire on targets in Lebanon. UN وقد ردّت إسرائيل على ذلك بشن هجمات جوية مكثفة وإطلاق نيران المدفعية على أهداف في لبنان.
    Antisatellite weapons, strategic missile defence systems and landbased laser weapons were used in the exercise to attack targets in space, and space weapons to launch preemptive strikes. UN واستخدم في هذا التدريب الأسلحة المضادة للسواتل ومنظومات الدفاع البري في التدريب على الهجوم على أهداف في الفضاء وكذلك أسلحة الفضاء لشن هجمات وقائية.
    At the same time, a number of cluster bombs were used against targets in the village of Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    We have already reached a number of targets in several areas, including poverty reduction, access to education and the empowerment of women. UN وقد بلغنا بالفعل عددا من الأهداف في مجالات عدة، بما في ذلك الحد من الفقر، وتوفير التعليم وتمكين المرأة.
    We have got those targets in our draft declaration. UN لقد أدرجنا تلك الأهداف في مشروع الإعلان.
    Donors may wish to bear such targets in mind when considering contributions for 2007. UN ولعل المانحون يرغبون في وضع هذه الأهداف في اعتبارهم عند النظر في مساهماتهم لعام 2007.
    The same applies to some of the targets in other areas I have just mentioned. UN وينطبق نفس الشيء على بعض الأهداف في المجالات الأخرى التي ذكرتها للتو.
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتضع كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    Option 6: It is necessary to set limits on the use of mechanisms to meet emission targets in the first commitment period. UN الخيار 6: يلزم وضع حدود لاستخدام الآليات المنشأة للوفاء بكميات الانبعاثات المستهدفة في فترة الالتزامات الأولى.
    34. States would then need to formulate and design the necessary measures to calculate what actions are required to meet these targets in terms of financial, human, institutional and other resources. UN 34- سيتعين على الدول بعد ذلك صياغة التدابير الضرورية وتصميمها للتفكير في الإجراءات المطلوبة لتحقيق تلك الأهداف من حيث الموارد المالية والبشرية والمؤسسية وموارد أخرى.
    The Comprehensive Multidisciplinary Outline sets out fourteen targets in the field of demand reduction, as well as the types of activities needed to achieve them at the national, regional and international levels. UN ويحدد المخطط الشامل المتعدد التخصصات أربعة عشر هدفا في مجال خفض الطلب، كما يحدد أنواع اﻷنشطة اللازمة لبلوغها على الصﱡعُد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Furthermore, statisticians will need to provide support for specifying attainable targets in respect of the desired goals. UN وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على الإحصائيين تقديم الدعم في تحديد غايات في المتناول فيما يرتبط بالأهداف المرجوة.
    Most of the targets in the first generation PRS are based on a shorter time horizon. UN ووُضعت معظم الغايات في الجيل الأول لاستراتيجيات الحد من الفقر على أساس فترة زمنية أقصر.
    It is no surprise that Serbian attacks on Croatian towns, as well as on Sarajevo and other targets in Bosnia and Herzegovina, are intensifying with horrifying 93-32305 (E) 020693 /... consequences. UN وليس من المثير للعجب أن تكون هجمات الصرب على المدن الكرواتية، فضلا عن سراييفو وغيرها من اﻷهداف في البوسنة والهرسك، قد أخذت تشتد حدتها مع ما يلازم ذلك من نتائج رهيبة.
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتحدِّد كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أرقاما مستهدفة في مجالات خدمات معينة لقياس فعالية أدائها وكفاءته.
    The people beyond the borders of the Republic, who Rome calls barbarians, become targets in a new phase of domination. Open Subtitles إنَّ الشعوب القابعة خلف أسوار الإمبراطورية من تُطلِق عليهم روما بالبربر تُصبِح أهدافاً في مرحلة جديدة من الهيمنة.
    Myanmar expected to meet its targets in such areas as health, education and access to safe drinking water. UN وذكر أن ميانمار تتوقع بلوغ أهدافها في مجالات مثل الصحة والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة.
    :: Progress on targets in UNDG Action Plan on Aid Effectiveness UN :: إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الواردة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بفعالية المعونة
    Overall, UNCDF achieved a performance rate of 85 per cent in 2007, thus achieving its targets in the decentralization and local development practice area. UN وبشكل عام، حقق الصندوق معدل أداء يبلغ 85 في المائة في عام 2007، محققاً بذلك أهدافه في مجال ممارسة اللامركزية والتنمية المحلية.
    Issue No. 13. Goals and targets in morbidity and mortality UN القضية رقم ١٣ - اﻷهداف والمقاصد في مجال الاعتلال والوفيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more