In that regard, the speaker mentioned cotton as a classical example of tariff escalation in some markets. | UN | وفي ذلك الصدد، ذكر المتكلم القطن بوصفه مثالا تقليديا على تصاعد التعريفات في بعض الأسواق. |
Obstacles to local value addition, including tariff escalation, should be removed. | UN | وينبغي إزالة العقبات أمام إضافة القيمة محليا، بما فيها تصاعد التعريفات الجمركية. |
tariff escalation will maintain a significant level of effective protection for certain food-processing industries and leather and shoe industries. | UN | وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية. |
Consideration should also be given to a significant reduction in tariff escalation. | UN | وينبغي أيضاً النظر في تخفيض التصاعد التعريفي تخفيضاً ملموساً؛ |
tariff escalation thus continues to be a matter of concern for developing countries who are interested in enhancing their agricultural processing industries. | UN | ومن ثم، فلا يزال التصعيد التعريفي مثاراً للقلق لدى البلدان النامية المهتمة بتعزيز صناعات التجهيز الزراعي لديها. |
For trade to do its part, much more needs to be done to extend market access for all goods from African countries by further reducing tariffs and removing tariff escalation in order to encourage diversification. | UN | وحتى تحقق التجارة هدفها، يجب عمل الكثير من أجل توسيع نطاق وصول جميع البضائع الناشئة من البلدان الأفريقية إلى الأسواق بزيادة خفض التعريفات والقضاء على تصعيد التعريفات من أجل تشجيع التنوع. |
For instance, the Doha Round needs to address the problem of tariff escalation so that there is an incentive for Africa to specialize in processing rather than in raw materials. | UN | فعلى سبيل المثال، يلزم جولة الدوحة أن تعالج مشكلة تصاعد التعريفة الجمركية بحيث يكون هناك حافز لأفريقيا على التخصص في التصنيع بدلا من التخصص في المواد الخام. |
Some market access aspects, tariff peaks and tariff escalation and subsidies could be addressed by the WTO. | UN | ويمكن لمنظمة التجارة العالمية أن تعالج بعض جوانب الوصول إلى الأسواق وقمم التعريفات وتصاعد التعريفات والإعانات. |
The effects of tariff escalation are reflected in trade. | UN | وتنعكس آثار تصاعد التعريفات على التجارة. |
The effects of tariff escalation are reflected in trade. | UN | وتنعكس آثار تصاعد التعريفات على التجارة. |
tariff escalation continues to affect trade in such sectors of export interest to developing countries as metals, textiles and clothing, leather and rubber products and, to some extent, wood products and furniture. | UN | ولا يزال تصاعد التعريفات يؤثر على التجارة في قطاعات لها أهمية بالنسبة لصادرات البلدان النامية، مثل قطاعات المعادن، والمنسوجات والملابس، والجلود ومنتجات المطاط، وإلى حد ما المنتجات الخشبية واﻷثاث. |
However, for more than half of the commodities selected, a positive tariff escalation will remain in application and retain an important dimension. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بأكثر من نصف السلع اﻷساسية المنتقاة، سيبقى تصاعد التعريفات اﻹيجابي مطبقاً ويحتفظ بأهميته. |
Additional formula would be established to address tariff escalation. | UN | وستوضع صيغة إضافية لمعالجة التصاعد التعريفي. |
tariff escalation remained an important concern for developing countries. | UN | ويظل التصاعد التعريفي يُمثل شاغلاً هاماً بالنسبة للبلدان النامية. |
Fruit and vegetable imports face, both before and after the Uruguay Round, relatively high tariffs and a significant degree of tariff escalation. | UN | وواجهت واردات الفواكه والخضروات، قبل وبعد جولة أوروغواي، تعريفات عالية نسبيا ودرجة ملموسة من التصاعد التعريفي. |
In addition, a relatively high degree of tariff escalation will persist in most product groups, particularly those of export interest to developing countries. | UN | كما سيستمر اﻷخذ بقدر عال نسبيا من التصعيد التعريفي في معظم مجموعات المنتجات، وخاصة تلك التي لها أهمية تصديرية للبلدان النامية. |
Changes in tariff escalation on industrial products imported by developed | UN | التغيرات في التصعيد التعريفي على منتجات صناعية تستوردها البلدان المتقدمة |
However, with the post-Uruguay Round decline in tariff escalation and barriers generally in import markets for forest products, this argument is less valid. | UN | بيد أن تراجع تصعيد التعريفات والحواجز عموما في أسواق واردات المنتجات الخشبية عقب جولة أوروغواي يقلل من قوة هذه الحجة. |
Regarding non-agricultural market access, there was a need to look at tariff escalation and in this connection to update the database on tariffs and NTBs. | UN | أما فيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق فهناك حاجة إلى النظر في تصاعد التعريفة الجمركية والقيام، بهذا الصدد، باستيفاء قاعدة البيانات بشأن التعريفات والحواجز غير التعريفية. |
In developed country markets, tariff peaks and tariff escalation in sectors such as agriculture continue to pose significant barriers to the exports of many developing countries. | UN | ففي أسواق البلدان المتقدِّمة، لا تزال الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات في قطاعات مثل الزراعة يفرضان حواجز كبيرة أمام صادرات العديد من البلدان النامية. |
tariff escalation partly explains export concentration of some developing countries on primary products in a value chain. | UN | وتصعيد التعريفات يفسر جزئياً تركيز الصادرات لبعض البلدان النامية على المنتجات الأولية في سلسلة القيمة. |
Another major area of concern was tariff escalation, which restricted developing countries to volatile export markets for primary commodities, where real prices were falling, and prevented them from adding value to their exports. | UN | وثمة مجال انشغال هام آخر هو الرسوم الجمركية التصاعدية التي تقصر تصدير السلع اﻷساسية للبلدان النامية على أسواق غير مستقرة، تنخفض فيها اﻷسعار الحقيقية، وتعوقها عن إضافة قيمة إلى صادراتها. |
For example, tariff peaks and tariff escalation mainly affect agricultural products. | UN | وعلى سبيل المثال فإن المعدلات القصوى للرسوم الجمركية والتدرج التصاعدي لهذه الرسوم تؤثر أساسا على المنتجات الزراعية. |
Market access for forest products has improved considerably in recent years as a result of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, which reduced tariffs and tariff escalation on forest products. | UN | في السنوات الأخيرة، تحسن وصول منتجات الغابات إلى الأسواق بقدر كبير نتيجة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي خفضت التعريفات وحدت من زيادة التعريفات المفروضة على منتجات الغابات. |
The new trading environment created by the Uruguay Round Agreement on Agriculture (AOA) appeared to pose certain adversities to developing countries, including persistent, if not increasing, problems of tariff peaks and tariff escalation with regard to their exports. | UN | فقد ظهر أن البيئة التجارية الجديدة التي أوجدها اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة تطرح بعض المحن للبلدان النامية، بما في ذلك مشاكل مستمرة، إن لم تكن متزايدة، تتعلق بالذروات التعريفية والتصعيد التعريفي بشأن صادراتها. |
Reductions of tariff peaks and tariff escalation facing these countries’ exports would be important in this regard. | UN | ولتخفيضات الذرى التعريفية والتصاعد التعريفي اللذين يواجهان صادرات هذه البلدان أهميتها في هذا الخصوص. |
De facto, many data, methodological and conceptual problems involved in the measurement of ERPs lead to the frequent use of nominal rates of tariff escalation as a proxy. | UN | وتؤدي، في واقع الحال، العديد من البيانات والمشكلات المنهجية والنظرية التي يستلزمها قياس " معدلات الحماية الفعلية " إلى اللجوء تكراراً لاستخدام المعدلات الاسمية لتصاعد التعريفات بديلاً عنها. |
Industrial countries maintained tariff escalation and tariff peaks on manufactured imports from developing countries, with some peaks as high as 900 per cent. | UN | وتعمل البلدان الصناعية للإبقاء على تصاعد الرسوم الجمركية والحدود القصوى للتعريفات على الواردات المصنعة من البلدان النامية، مع وجود بعض الحدود القصوى للتعريفات التي تصل إلى نسبة 900 في المائة. |