"tariff protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية التعريفية
        
    • الحماية الجمركية
        
    • التعريفات الحمائية
        
    • حماية تعريفية
        
    Most of the developing countries maintain high tariff protection with rates rising above 100 per cent in their automobile industry. UN وتطبق معظم البلدان النامية الحماية التعريفية العالية بتقاضي معدلات تزيد عن ٠٠١ في المائة في صناعة السيارات لديها.
    This explains why many jurisdictions did not resort to tariff protection but rather non-tariff measures (NTMs). UN وهذا يوضح سبب لجوء العديد من البلدان إلى التدابير غير التعريفية بدلاً من الحماية التعريفية.
    In addition to high tariff protection, developing-country exports are subject to strict sanitary or phytosanitary standards. UN وباﻹضافة إلى الحماية التعريفية المرتفعة، تخضع صادرات البلدان النامية إلى معايير صارمة تتعلق بالصحة أو بنظافة النباتات.
    In these countries the development strategy is nurtured through institutional frameworks organized within the framework of a systematic State-guided industrial policy, using government investment to develop infrastructure, provide cheap finance and facilitate tariff protection when needed. UN وفي هذين البلدين، تمت رعاية الإستراتيجية الإنمائية من خلال الأطر المؤسسية في إطار السياسة الصناعية الممنهجة للدولة، وذلك باستخدام الاستثمارات الحكومية لتطوير الهياكل الأساسية، وتوفير التمويل الرخيص وتسهيل الحماية الجمركية عند الحاجة.
    82. tariff protection continues to disproportionately hinder developing country exports. UN 82 - ولا تزال الحماية الجمركية تعرقل صادرات البلدان النامية على نحو غير متناسب.
    Accordingly, the removal of such high tariff protection in industrial countries should be given priority and seen as an integral part of future liberalization measures if such liberalization is to have any credibility and widespread political support. UN وعلى هذا فإن إزالة هذه التعريفات الحمائية العالية في البلدان الصناعية، ينبغي أن تُعطى أولوية وأن يُنظر إليها على أنها جزء لا يتجزأ من التدابير المقبلة لتحرير التجارة إذا ما أريد أن يحظى ذلك التحرير بالمصداقية وبالدعم السياسي على نطاق واسع.
    Even when all quota restrictions are removed in the year 2005, these industries will continue to benefit from high tariff protection. UN وحتى عندما تزال جميع قيود الحصص في عام ٢٠٠٥، ستستمر هذه الصناعات في الاستفادة من الحماية التعريفية العالية.
    Adequate tariff protection could be instrumental in nurturing domestic capacities. UN ويمكن أن تكون الحماية التعريفية الكافية وسيلة هامة لتطوير القدرات المحلية.
    Some participants noted that tariff protection in developing countries had fallen dramatically. UN 46- وأشار بعض المشاركين إلى أن الحماية التعريفية في البلدان النامية انخفضت انخفاضاً شديداً.
    tariff protection began to decline with the establishment of the Industries Assistance Commission in 1973, as the impact of tariffs on the economy came under greater scrutiny. UN وأخذت الحماية التعريفية في الانخفاض بإنشاء لجنة مساعدة الصناعات في عام 1973 عندما أصبح أثر التعريفات على الاقتصاد يخضع للمزيد من التدقيق.
    Even when all quota restrictions are removed in 2005 under the WTO Agreement on Textiles and Clothing, these industries will continue to benefit from high tariff protection. UN وحتى عندما لا تزال جميع قيود الحصص في عام ٢٠٠٥ بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن المنسوجات والملابس، ستستمر هذه الصناعات في الاستفادة من الحماية التعريفية العالية.
    For example, in addition to high tariff protection, developing country exports are subject to strict sanitary or phytosanitary standards. UN فعلى سبيل المثال، تخضع صادرات البلدان النامية لمعايير صارمة تتعلق بالصحة وبنظافة النباتات فضلا عن إخضاعها لقدر مرتفع من الحماية التعريفية.
    Service producers suffer from high levels of tariff protection on imports of the capital goods and other inputs required to produce the service efficiently. UN ويعاني منتجو الخدمات من ارتفاع مستويات الحماية التعريفية المفروضة على الواردات من السلع الرأسمالية وغيرها من المدخلات اللازمة لانتاج الخدمات بكفاءة.
    A built-in flexibility in the reduction formula such as a Uruguay Round approach of average and minimum cuts would serve to limit the extent of tariff reduction to maintain an appropriate level of tariff protection. UN والمرونة الطبيعية لصيغة التخفيض، على نحو ما اتسم به نهج جولة أوروغواي القائم على متوسط التخفيض والحد الأدنى للتخفيض، يمكن أن تساهم في الحد من مدى تخفيض التعريفات للمحافظة على مستوى مناسب من الحماية التعريفية.
    Policy documents emerging from this Programme recommend, inter alia, a non-discriminatory trade policy (NDTP) based on uniform, low tariff rates, since this would help the future Palestinian State increase administrative efficiency and remove distortions from tariff protection. UN وتوصي وثائق السياسة العامة المنبثقة عن هذا البرنامج، في جملة ما توصي به، بانتهاج سياسة تجارية غير تمييزية تستند إلى معدلات تعريفة جمركية موحدة منخفضة، لأن من شأن هذا أن يساعد الدولة الفلسطينية المرتقبة في زيادة الكفاءة الإدارية وإزالة التشوهات الناشئة عن الحماية التعريفية.
    Attracting market-seeking FDI through tariff protection will not encourage sustainable competitive outcomes, yet skills and infrastructure may also be poor and thus unhelpful in attracting efficiency-seeking FDI. UN فاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الباحث عن الأسواق من خلال الحماية التعريفية لن يشجع على تحقيق منافسة مستدامة، كما أن المهارات قد تكون متدنية والبنية الأساسية متردية وبالتالي لا تساعد على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الساعي إلى الكفاءة.
    10. tariff protection has continued to fall over the past decade. UN 10 - واستمر انخفاض الحماية الجمركية خلال العقد الماضي().
    Market access for agriculture products are also very important for middle-income countries and it is critical for the Doha Development Round negotiations to reduce the high levels of tariff protection and market distortions created by subsidies. UN ويكتسي وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق أيضا أهمية كبيرة في البلدان المتوسطة الدخل وهو ذو أهمية بالغة لمفاوضات جولة الدوحة الإنمائية لتخفيض مستويات الحماية الجمركية وتشوهات السوق التي تسببها المساعدات.
    The Doha Round could help ensure greater and less volatile future demand for goods and services from middle-income countries through reducing high levels of tariff protection and market distortions created by subsidies and other protectionist measures. UN ويمكن أن تساعد جولة الدوحة على كفالة أن يكون الطلب على السلع والخدمات من البلدان المتوسطة الدخل أكبر حجماً وأقل تقلبا في المستقبل، وذلك من خلال خفض مستويات الحماية الجمركية المرتفعة وتشوهات السوق التي تسببها الإعانات والتدابير الحمائية الأخرى.
    This argument needs to be weighed against the fact that tariff protection remains prevalent even in countries integrated in global value chains, and that tariff and industrial policy interventions continue to be used to build productive capacity and promote upgrading within global value chains. UN ومن الضروري عند النظر في هذا الرأي أن يُؤخذ في الحسبان أن الحماية الجمركية لا تزال سائدة حتى في البلدان المشمولة بسلاسل القيمة العالمية، وأن التدخلات السياساتية على مستويي التعريفات الجمركية والصناعة لا تزال تُستخدم لبناء القدرة الإنتاجية والتشجيع على التطوير داخل سلاسل القيمة العالمية.
    Greece exports refined petroleum products, olive oil, raw cotton, and dried fruit. Argentina exports corn, soybeans, fruits, and wine – as well as cars and auto parts to the rest of the regional Mercosur trade bloc, where it enjoys ample tariff protection against third-country competition. News-Commentary إن اليونان تصدر المنتجات البترولية المكررة، وزيت الزيتون، والقطن الخام، والفواكه المجففة. وتصدر الأرجنتين الذرة، وفول الصويا، والنبيذ ــ فضلاً عن السيارات وقطع غيار السيارات إلى بقية كتلة ميركوسور التجارية الإقليمية، حيث تتمتع بتدابير الحماية الجمركية الوافرة ضد المنافسة من أي بلد ثالثة.
    It had reduced the tariff level from 43.2 per cent in 1992 to 9.9 per cent in 2005, thus establishing significantly lower border tariff protection than its trading partners in many sectors. UN فخفضت مستوى التعريفة من 43.2 في المائة في عام 1992 إلى 9.9 في المائة في عام 2005، وبذلك أنشأت حماية تعريفية على الحدود أقل بكثير مما يطبقه شركاؤها التجاريون في كثير من القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more