"tariff reductions" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات التعريفية
        
    • تخفيضات تعريفية
        
    • تخفيضات التعريفات
        
    • تخفيض التعريفات
        
    • للتخفيضات التعريفية
        
    • خفض التعريفات
        
    • بخفض التعريفات
        
    • تخفيضات التعريفة
        
    • بتخفيض التعريفات
        
    • التخفيضات الجمركية
        
    • لتخفيضات التعريفات
        
    • تخفيضات في التعريفات
        
    • خفض تعريفات
        
    • التخفيضات في التعريفات
        
    • والتخفيضات الجمركية
        
    ∙ What type of special and differential treatment would effectively support the tariff reductions of developing countries? How should they be formulated? UN :: أي نوع من المعاملة الخاصة والتفضيلية سوف يدعم بالفعل التخفيضات التعريفية في البلدان النامية؟ وكيف ينبغي صياغته؟
    The conclusion can be drawn that the Uruguay Round tariff reductions caused countries to revert to AD or to other contingent protection measures. UN ويمكن الاستنتاج أن التخفيضات التعريفية لجولة أوروغواي دفعت البلدان إلى العودة إلى إجراءات مكافحة الإغراق أو إلى إجراءات حماية طارئة أخرى.
    The negotiations have so far focused on tariff reductions. UN 21- انصبَّت المفاوضات حتى الآن على التخفيضات التعريفية.
    Even countries that in the light of the current negotiations should not undertake any tariff reductions were to bind almost all their tariff lines at imposed levels far below what might be appropriate for their needs. UN وحتى البلدان التي لا ينبغي لها إجراء أي تخفيضات تعريفية في ضوء المفاوضات الحالية، يجب عليها أن تثبّت جميع خطوطها التعريفية تقريباً عند المستويات المفروضة التي قد تكون أدنى بكثير مما يناسب احتياجاتها.
    Simulation of agricultural tariff reductions, % UN محاكاة تخفيضات التعريفات الزراعية، في المائة مثبَّتة
    Similar gains also arise from tariff reductions for apparel and motor vehicles in the industrial sector. UN وثمة أيضا مكاسب مماثلة تحقق من تخفيض التعريفات الجمركية على الملابس والسيارات في القطاع الصناعي.
    More specific data are shown in table 1, which sets out trade-weighted average tariff reductions for 11 product categories. UN ٨- وترد بيانات أكثر تحديدا في الجدول ١ الذي يبين المتوسط المرجح تجاريا للتخفيضات التعريفية على ١١ من فئات المنتجات.
    (ii) exclude from tariff reductions certain sub sectors in both of the above sectors; UN `2` استثناء بعض القطاعات الفرعية من التخفيضات التعريفية في كلا القطاعين أعلاه؛
    They have looked at the impact on market access of the UR tariff reductions on more specific product groups of interest to CDCs and their conclusions are now summarised below. UN ونظر المؤلفان الى أثر التخفيضات التعريفية لجولة أوروغواي في الوصول الى اﻷسواق قاصدا فئة منتجات أكثر تحديدا ذات أهمية لبلدان الكومنولث الكاريبية، وتبين استنتاجات المؤلفين فيما يلي.
    No bilateral or regional agreements could address agricultural subsidies and anti-dumping rules or conduct tariff reductions as efficiently as the multilateral trading system. UN فلا يمكن لأي اتفاق ثنائي أو إقليمي أن يعالِج مسألة الإعانات الزراعية وقواعد مكافحة الإغراق أو إجراء التخفيضات التعريفية بنفس القدر من الكفاءة التي يتسم بها عمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Those with preferential access to developed countries seek to postpone tariff reductions in preference-granting countries. UN والبلدان التي تتمتع بالوصول التفضيلي إلى البلدان المتقدمة تسعى إلى تأجيل التخفيضات التعريفية في البلدان المانحة للأفضليات.
    For preference-dependent countries, the tariff reductions in their export markets are another concern. UN 42- وبالنسبة للبلدان المعتمدة على الأفضليات، تمثل التخفيضات التعريفية في أسواق صادراتها شاغلاً آخر.
    In contrast, Argentina, Brazil and India, and the Caribbean countries proposed a Swiss-type formula, where a country's tariff reductions would be linked to its initial average tariff level. UN وعلى عكس ذلك اقترحت الأرجنتين والبرازيل والهند وبلدان البحر الكاريبي صيغة من النوع السويسري تربط فيها التخفيضات التعريفية للبلد بمستوى المتوسط الأول لتعريفاته.
    In addition, it was proposed that the particular concerns of recently acceded members be addressed through provisions that could include longer implementation time frames or lower tariff reductions. UN وفضلا عن ذلك، اقترح التصدي للشواغل الخاصة للأعضاء المنضمين مؤخرا من خلال أحكام يمكن أن تشتمل على أطر زمنية أطول للتنفيذ أو تخفيضات تعريفية أدنى.
    Also, the particular concerns of recently acceded Members were proposed to be addressed through provisions that could include longer implementation time frames or lower tariff reductions. UN كما اقترح التصدي للشواغل الخاصة للأعضاء المنضمين مؤخراً من خلال أحكام يمكن أن تشتمل على أطر زمنية أطول للتنفيذ أو تخفيضات تعريفية أدنى.
    As a result of the MFN-based tariff reductions in the Uruguay Round, there has been an erosion in the margin of preferences. UN وقد ترتب على تخفيضات التعريفات المستندة الى شرط الدولة اﻷولى بالرعاية في جولة أوروغواي تآكل في هامش اﻷفضليات.
    But implementation will probably be delayed due to disagreements among GCC members on the extent and speed of the tariff reductions. UN ومن المحتمل أن يتأخر تنفيذ ذلك بسبب عدم اتفاق أعضاء المجلس على مدى وسرعة تخفيض التعريفات.
    However, special concerns were raised regarding possible negative effects on the least developed countries, particularly those in Africa, and net food-importing developing countries, as well as on potential erosion of the GSP and other preferential schemes as a result of agreed tariff reductions. UN غير أنه أُبديت مشاعر قلق خاصة بشأن اﻵثار السلبية التي يمكن أن تعود على أقل البلدان نموا، وبخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا، والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، فضلا عن احتمال تآكل نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من المخططات التفضيلية نتيجة للتخفيضات التعريفية المتفق عليها.
    It also recommended that Africa's trading partners consider further tariff reductions and removal of non-tariff barriers for African products. UN وأوصى أيضا بأن ينظر شركاء أفريقيا التجاريون في زيادة خفض التعريفات ورفع الحواجز غير التعريفية عن المنتجات الأفريقية.
    However, in order for them to take full advantage of such initiatives, enhanced market access for least developed country exports should entail not only tariff reductions but also more flexibility regarding both non-tariff measures and rules of origin. UN ولكن إذا أريد لها أن تنتفع بهذه المبادرات انتفاعاً كاملاً فلا بد من تعزيز وصول صادراتها إلى الأسواق، لا بخفض التعريفات فحسب بل بإضفاء مزيد من المرونة أيضاً على التدابير غير التعريفية وقواعد المنشأ.
    :: Exemption of least developed countries from tariff reductions. UN :: إعفاء أقل البلدان نموا من تخفيضات التعريفة الجمركية.
    At the Thirteenth Meeting of the ASEAN Economic Ministers it had been decided to accelerate tariff reductions to help meet the goal of an ASEAN free trade area by 2003. UN فقد تقرر في الاجتماع الثالث عشر لوزراء اقتصاد رابطة أمم جنوب شرقي آسيا التعجيل بتخفيض التعريفات للمساعدة إلى الوصول إلى هدف منطقة التجارة الحرة للرابطة بحلول عام ٢٠٠٣.
    In fact, with the elimination of the main tariff reductions of the Lomé agreements or the generalized system of preferences, the tariff advantages African has enjoyed will disappear. UN وبالفعل، فبالقضاء على التخفيضات الجمركية الرئيسية لاتفاقات لومي أو نظام اﻷفضليات المعمم ستختفي المزايا التعريفية التي تحظى بها افريقيا.
    52. The representative of China said that, given the weakness of the LDCs' economy and the small volume of their trade, which was mainly concentrated on the export of low-value-added products, the erosion of the GSP preferential tariff margins as a result of the Uruguay Round tariff reductions could have a serious negative effect on these countries. UN ٢٥- وقال ممثل الصين إنه بالنظر إلى ضعف اقتصاد أقل البلدان نموا وصغر حجم تجارتها، التي تتركز بصورة رئيسية على تصدير منتجات ذات قيمة مضافة منخفضة، فإن تآكل الهوامش التعريفية التفضيلية لنظام اﻷفضليات المعمم نتيجة لتخفيضات التعريفات في إطار جولة أوروغواي يمكن أن يلحق آثاراً سلبية شديدة بهذه البلدان.
    30. On market access, the draft modalities for agriculture indicate tariff cuts that would lead to average tariff reductions of around 52 per cent in developed countries and up to 36 per cent cuts in developing countries. UN 30 - وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، يشير مشروع طرائق الزراعة إلى حدوث انخفاض في التعريفات من شأنه أن يؤدي إلى تخفيضات في التعريفات تبلغ نسبة 52 في المائة في المتوسط تقريبا في البلدان المتقدمة النمو، وتصل إلى 36 في المائة في البلدان النامية.
    The hopes for tariff reductions for products of export interest from developing countries under the Doha Round have remained unfilled as a result of lack of progress in the negotiations, which were suspended in July 2006. UN 4- لم تتحقق الآمال في خفض تعريفات المنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية في إطار جولة الدوحة نتيجة عدم إحراز تقدم في المفاوضات، وقد عُلقت هذه المفاوضات في تموز/يوليه 2006.
    tariff reductions in certain sectors of interest to developing countries had been significant, and in general the elimination of non-tariff barriers and the binding of tariffs had provided greater transparency for traders. UN وقال إن التخفيضات في التعريفات في بعض القطاعات ذات اﻷهمية للبلدان النامية كبيرة، وإن إزالة الحواجز غير التعريفية هي وتثبيت التعريفات قد أتاحا عموماً المزيد من الشفافية للتجار.
    The opening up of foreign trade through current account convertibility of the Nepalese rupee and considerable tariff reductions had helped to make the domestic manufacturing sector more competitive. UN وقد ساعد انفتاح التجارة الخارجية عن طريق قابلية تحويل الروبية النيبالية في الحسابات حاليا والتخفيضات الجمركية الكبيرة ، على جعل قطاع الصناعة التحويلية المحلية أكثر قدرة على المنافسة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more