Secondly, tariffs on manufactures have been reduced on average by over one-third. | UN | ثانيا، تخفيض التعريفات الجمركية على المصنوعات بنسبة تزيد على الثلث في المتوسط. |
tariffs on agricultural products | UN | التعريفات الجمركية على المنتجات الزراعية |
He noted that 70 per cent of tariffs on trade were imposed by developing countries on other developing countries. | UN | وأشار إلى أن 70 في المائة من التعريفات على التجارة تفرضها البلدان النامية على بلدان نامية أخرى. |
Several developing countries such as the Republic of Korea participated in the removal of tariffs on information technology products. | UN | وشاركت بلدان نامية عديدة مثل جمهورية كوريا في إزالة التعريفات على منتجات تكنولوجيا المعلومات. |
It eliminates all tariffs on industrial and farm goods, and opens Jordan's services markets to United States companies. | UN | ويلغي الاتفاق مع الأردن كل التعريفات المفروضة على السلع الصناعية والزراعية ويفتح أسواق الخدمات الأردنية لشركات الولايات المتحدة. |
A proposed legislation aims to support United States manufactures by reducing tariffs on inputs. | UN | ويرمي تشريع مقترح إلى دعم مصنوعات الولايات المتحدة عن طريق تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على المدخلات. |
In Doha, the developed countries agreed to decrease significantly or scrap tariffs on imports from LDCs. | UN | وفي الدوحة، وافقت البلدان المتقدمة على تقليل الرسوم الجمركية المفروضة على الواردات من أقل البلدان نموا بدرجة كبيرة أو إزالتها. |
The President just announced he's vetoing tariffs on Chinese auto imports. | Open Subtitles | الرئيس أعلن بعدم فرض الرسوم الجمركية على الآليات الصينية المستوردة |
tariffs on industrial products | UN | التعريفات الجمركية على المنتجات الصناعية |
However to promote local production States may consider the strategic value of tariffs on particular medicines. | UN | غير أن الدول قد تنظر، من أجل تعزيز الإنتاج المحلي، في القيمة الاستراتيجية لفرض التعريفات الجمركية على أدوية معينة. |
Reduction of tariffs on goods or import duties for diaspora companies | UN | تخفيض التعريفات الجمركية على السلع أو تخفيض رسوم الاستيراد على شركات المغتربين |
tariffs on steel semifabricates will be also totally eliminated by 2005. | UN | وسيجري أيضا الغاء التعريفات على الصلب نصف المصنع بالكامل بحلول عام ٥٠٠٢. |
Finally, tariffs on copper semifabricates were significantly higher in most countries, implying even higher rates of effective protection. | UN | وأخيرا، كانت التعريفات على النحاس نصف المصنع عالية جدا في معظم البلدان، بل وجرى زيادتها أيضا لتحقيق حماية فعالة. |
The Committee focused on the erosion of the preferential margin for certain trade items owing to the reduction of tariffs on a most favoured nation basis that had resulted from the Uruguay Round. | UN | وركزت اللجنة على تراجع الهامش التفضيلي لبنود تجارية معينة بسبب تخفيض التعريفات على أساس الدولة اﻷولى بالرعاية الناتج عن جولة أوروغواي. |
Reductions in tariffs on products of interest to developing countries were, moreover, less significant. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التخفيضات في التعريفات المفروضة على المنتجات ذات اﻷهمية للبلدان النامية هي أقل شأناً. |
Higher tariffs on labour-intensive goods discourage such diversification efforts, similar to the tariff escalation that hinders exports of higher value-added goods. | UN | أما ارتفاع التعريفات المفروضة على السلع الكثيفة العمالة فيثبط جهود التنويع تلك، مثله في ذلك مثل تصاعد التعريفات الذي يقوض تصدير سلع ذات قيمة مضافة أعلى. |
They should calibrate their national trade policies to promote sustainable agricultural production, eliminate tariffs on agricultural inputs and provide better training and knowledge to farmers. | UN | وينبغي لها أن تحدد مواصفات سياساتها التجارية الوطنية لتعزيز الإنتاج الزراعي المستدام، وإلغاء التعريفات المفروضة على المدخلات الزراعية وتوفير تدريب ومعرفة أفضل للمزارعين. |
The negotiations would first aim at eliminating tariffs on environmental goods and subsequently address non-tariff barriers affecting the products and environmental services. | UN | وستهدف المرحلة الأولى من المفاوضات إلى إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على السلع البيئية، ثم تناول مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية. |
The aim of the first phase of the negotiations is to eliminate tariffs on a wide range of environmental goods; during the second phase, non-tariff barriers affecting environmental products and services would be addressed. | UN | والهدف من المرحلة الأولى من المفاوضات هو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على طائفة واسعة من السلع البيئية؛ وخلال المرحلة الثانية، ستُعالج مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية. |
It welcomed the fact that the measures taken recently by the Cameroonian authorities to improve the population's purchasing power, particularly the reduction of tariffs on essential commodities and the increase in Government employees' salaries, had significantly contributed to reducing social tensions. | UN | ورحبت اللجنة بما تمخضت عنه التدابير التي اتخذتها السلطات الكاميرونية مؤخراً بهدف تحسين القوة الشرائية للسكان، وبوجه خاص تخفيف الرسوم الجمركية المفروضة على السلع الأساسية ورفع مرتبات الموظفين الحكوميين، من نتائج ساهمت بقوة في خفض التوترات الاجتماعية. |
The Government has furthermore reacted by suspending tariffs on the importation of rice and agricultural equipment, materials and supplies. | UN | واستجابت الحكومة كذلك عن طريق وقف الرسوم الجمركية على واردات الأرز ومعدات الزراعة وموادها ولوازمها. |
African countries still face high tariffs on some exports, such as textiles and clothing and some agricultural products, areas in which they have a comparative advantage. | UN | ولا تزال البلدان الأفريقية تواجه تعريفات جمركية مرتفعة على بعض الصادرات، مثل المنسوجات والملابس وبعض المنتجات الزراعية وهي مجالات تحظى فيها بميزة نسبية. |
In this regard, we are encouraged by Canada's unilateral decision to lift tariffs on African exports to Canada and to abolish subsidies on agricultural products. | UN | وفي هذا الشأن، يشجعنا قرار كندا من جانب واحد بإلغاء التعريفة الجمركية على الصادرات الأفريقية إلى كندا وإلغاء الإعانات التي تقدم للمنتجات الزراعية. |
Even after abolishing taxes and tariffs on mosquito bed nets to make them more affordable, the majority of the population is still not able to afford such nets. | UN | وحتى بعد إزالة رسوم التعريفة على الناموسيات للوقاية من البعوض بهدف تسهيل جعلها في متناول الجميع، فإن غالبية السكان ما زالوا غير قادرين على شرائها. |
tariffs on luxury items, however, remained high, at 135 per cent on some goods. | UN | إلا أن الرسوم المفروضة على المواد الترفية والكمالية، ظلّت مرتفعة كما هي عند ١٣٥ في المائة على بعض السلع. |
Change in applied tariffs on processed and final goods | UN | تغير في التعريفات المطبقة على السلع المصنعة والنهائية |
In September 1994, Romania was included among the countries benefiting from the Russian Federation's scheme of preferences, resulting in a 50 per cent reduction (as at 15 May 1996, a 25 per cent reduction) in customs tariffs on Romanian goods entering the Russian Federation. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أدرجت رومانيا ضمن البلدان المستفيدة من مخطط أفضليات الاتحاد الروسي، مما ينتج عنه تخفيض بنسبة ٥٠ في المائة )خفض بنسبة ٢٥ في المائة في تاريخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦( للتعريفات الجمركية المفروضة على السلع الرومانية التي تدخل الاتحاد الروسي. |
Finally, Japan will reduce its tariffs on manufactured tobacco by 15 to 20 per cent. | UN | وأخيرا، ستخفض اليابان تعريفاتها على التبغ المصنع بمقدار ٥١ إلى ٠٢ في المائة. |