I should now like to give the floor to the representative of Indonesia, Ambassador Agus Tarmidzi. | UN | الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا السفير أغوس تارميدزي. |
I now give the floor to the representative of Indonesia, Ambassador Tarmidzi. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل إندونيسيا، السفير تارميدزي. |
As well as the initiatives that were taken by the Ambassador of the Russian Federation, Berdennikov and Ambassador Tarmidzi of Indonesia. | UN | وكذلك مبادرتي سفير الاتحاد الروسي، بيردينيكوف، والسفير تارميدزي من اندونيسيا. |
Towards the end of last year Ambassador Agus Tarmidzi of Indonesia made an impassioned appeal for an enlightened approach. | UN | لقد أعلن السفير أغوس ترميدزي من إندونيسيا قرب نهاية العام الماضي نداء مثيرا لاتباع نهج مستنير. |
I should like now to give the floor to the representative of Indonesia, Ambassador Tarmidzi. | UN | وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل أندونيسيا، السفير ترميدزي. |
Having said this, I would like to now open the floor for deliberation on the specific proposal for expansion as contained in the statement just made by Ambassador Tarmidzi. | UN | وأود اﻵن، وقد قلت هذا، أن أفتح الباب لمناقشة اقتراح توسيع العضوية كما هو وارد في البيان الذي ألقاه للتو السفير ترميدزي. |
He informed Ambassador Tarmidzi of the contacts which he had had with the Israeli Government concerning its communication containing the passage in question, but reminded him that it was not for the Special Rapporteur to censor a government communication. | UN | وأعلم السفير ترمذي بالخطوات التي اتخذها لدى الحكومة اﻹسرائيلية فيما يخص بلاغها الذي يتضمن العبارة المذكورة. ولكنه ذكﱠر السفير بأنه لا يستطيع إعمال مقص الرقابة في بلاغ حكومي. |
I now give the floor to the representative of Indonesia, Ambassador Tarmidzi. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا، السفير تارميدزي. |
I would also like to take this opportunity to formally welcome our new colleagues Ambassador Celso Lafer of Brazil, Ambassador Agus Tarmidzi of Indonesia and Ambassador Antonio de Icaza of Mexico. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة أيضا للترحيب رسميا بزملائنا الجدد وهم السفير سيلسو لافير من البرازيل، والسفير آغوس تارميدزي من اندونيسيا والسفير انطونيو دي ايكازا من المكسيك. |
Lastly, I would like to bid welcome to our new colleagues, Ambassador Munir Akram of Pakistan, Ambassador Agus Tarmidzi of Indonesia and Ambassador Celso Lafer of Brazil. | UN | وأخيراً أود أن أبدي ترحيبي بزملائنا الجدد السفير منير أكرم من باكستان والسفير آغوس تارميدزي من اندونيسيا والسفير سيلسو لافر من البرازيل. |
I would also like to take this opportunity to warmly welcome Ambassador Lafer of Brazil, Ambassador Tarmidzi of Indonesia and Ambassador Akram of Pakistan, who recently joined us in the CD. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالسفير لافر ممثل البرازيل، والسفير تارميدزي ممثل اندونيسيا، والسفير أكرم ممثل باكستان، الذين انضموا إلينا مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT: I thank Ambassador Tarmidzi for his statement and for the kind words he addressed to the Chair. | UN | الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: شكراً للسفير تارميدزي على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
I wish to take this opportunity to extend our cordial welcome to the new colleagues who have recently joined or rejoined us in the CD: Ambassador Lafer of Brazil, Ambassador Tarmidzi of Indonesia, Ambassador Akram of Pakistan and yourself, Mr. President. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبنا الحار بالزملاء الجدد الذين انضموا إلينا في مؤتمر نزع السلاح: وهم السفير لافر ممثل البرازيل، والسفير تارميدزي ممثل اندونيسيا، والسفير أكرم ممثل باكستان، وأنتم يا سيادة الرئيس. |
The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Tarmidzi, for your statement and for your kind words addressed to me. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: شكرا لكم يا سعادة السفير تارميدزي على بيانكم وعلى عبارتكم الرقيقة التي وجهتموها إليﱠ. |
(Signed): Agus Tarmidzi | UN | )التوقيع( آغوس تارميدزي السفيـر |
I now give the floor to the representative of Indonesia, Ambassador Tarmidzi. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا، السفير ترميدزي. |
Distinguished delegates, I would like to invite your attention to the proposal just made by the representative of the Republic of Indonesia, Ambassador Tarmidzi, which has been circulated to you. | UN | حضرات السادة المندوبين الموقرين، أود اﻵن أن استرعي انتباهكم إلى الاقتراح الذي قدمه للتو ممثل جمهورية أندونيسيا، السفير ترميدزي والذي جرى تعميمه عليكم. |
We agree with Ambassador Tarmidzi that any overall criteria regarding the right of participation in the decision-making of the Conference would have to be agreed upon within the framework of the review of the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحن نتفق مع السفير ترميدزي على أن أي معايير عامة تتعلق بالحق في الاشتراك في صنع قرارات المؤتمر ينبغي أن يتفق عليها في إطار استعراض النظام الداخلي للمؤتمر. |
Vice-Chairpersons: Mr. Agus Tarmidzi (Indonesia) | UN | نواب الرئيس: السيد أغوس ترميدزي )اندونيسيا( |
Mr. Tarmidzi (Indonesia): Thank you for giving me the floor again and I apologise for that. | UN | السيد ترميدزي )اندونيسيا(: شكرا على إعطائي الكلمة مرة أخرى وأعتذر عن ذلك. |
Ambassador Tarmidzi has proposed that the questions of participation and of future expansions beyond CD/1356 be considered in an exercise to review the existing rules of procedure. | UN | لقد اقترح السفير ترميدزي النظر في مسألتي المشاركة والتوسيعات المقبلة للعضوية بما يتجاوز نطاق المقرر CD/1356 من خلال مراجعة النظام الداخلي الحالي. |
Ambassador Tarmidzi acknowledged the explanations given by the Special Rapporteur and said that he would make them known to the members of OIC at its next meeting. | UN | وقال السفير ترمذي إنه أحاط علما بالتفسيرات التي قدمها المقرر الخاص وأشار إلى أنه سينقلها إلى أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي خلال اجتماعها المقبل. |
Ambassador Tarmidzi's statement also underscored some key focal points of interest and concern for us in the region. | UN | كما أن بيان السفير تارمدزي شدد بدوره على بعض النقاط اﻷساسية موضع انشغالنا واهتمامنا نحن أبناء هذه المنطقة. |