"task in" - Translation from English to Arabic

    • المهمة في
        
    • مهمة في
        
    • المهمة المسندة
        
    To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement. UN وﻹنجاز هذه المهمة في المناطق اﻵمنة، ودعما لوقف اﻷعمال العدائية سيتطلب اﻷمر مزيدا من التعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Only your bureau can carry out this task in these states. Open Subtitles فقط مكتبك يمكن أن تؤدي هذه المهمة في هذه الدول.
    Technicians must accomplish the task in about five minutes. Open Subtitles ينبغي بالفنيين إنهاء المهمة في غضون 5 دقائق
    The Committee will perform this task in its examination of criminal responsibility. UN وستقوم اللجنة بتنفيذ هذه المهمة في دراستها للمسؤولية الجنائية.
    The most important task in enhancing the peacekeeping role of the United Nations was to convince the Governments of the Member States to give their full support to that work. UN وأعظم مهمة في تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام إقناع حكومات الدول الأعضاء بتقديم دعمها الكامل لهذا العمل.
    38. In document DP/1997/27, the Office reported that it expected to complete the task in the second quarter of 1997. UN ٣٨ - أفاد المكتب في الوثيقة DP/1997/27 أنه يتوقع إنجاز هذه المهمة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    In document DP/1997/27, UNOPS reported that it expected to complete this task in the second quarter of 1997. UN ذكر المكتب، في الوثيقة DP/1997/27، أنه يتوقع إنجاز هذه المهمة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    I will look to my colleagues here for guidance and assistance in that task in the weeks ahead. UN وسألجأ إلى زملائي هنا لالتماس التوجيه والمساعدة في تلك المهمة في الأسابيع القادمة.
    We urge the States that will be entrusted with that task in the future to continue the improvement introduced by the delegation of Viet Nam. UN نحث الدول التي ستوكَل إليها هذه المهمة في المستقبل على مواصلة التحسين الذي أجراه وفد فييت نام.
    Although it would have been preferable to continue carrying out this task in The Hague until the end of the year, this proved impossible for lack of funding. UN ورغم أنه سيكون من الأفضل مواصلة القيام بهذه المهمة في لاهاي إلى نهاية السنة، فإنه تبينت استحالة ذلك للنقص في التمويل.
    Some agencies, such as UNICEF, have staff assigned to this task in their country offices. UN فبعض الوكالات، من قبيل اليونيسيف، يوجد لديها موظفون مكلفون بهذه المهمة في مكاتبها القطرية.
    In addition, the Committee was informed that present capacity in the Medical Services Division was insufficient to handle this task in the 70 or so field duty stations where field medical facilities are located. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة علما بأن الملاك الحالي للموظفين في شعبة الخدمات الطبية لا يكفي للنهوض بهذه المهمة في عدد يناهز 70 مركز عمل ميداني توجد بها مرافق طبية ميدانية.
    Part of the task, in the developed world, will be to persuade electorates that the sustainable development goals very much involve them as well. UN وسوف يكون جزء من هذه المهمة في العالم المتقدم النمو إقناع الناخبين بأن أهداف التنمية المستدامة تهمهم أيضا إلى حد كبير.
    There is also concern that after the winter period there will be a lack of mine-clearing capacity to deal with the task in 1997. UN وهناك كذلك قلق بأن ينجم بعد فترة الشتاء نقص في قدرة إزالة اﻷلغام على التعامل مع هذه المهمة في عام ١٩٩٧.
    Our robot completed the task in less than half the time, and it couldn't have done that without the superior design and creativity. Open Subtitles لقد أتم الآلي خاصتنا المهمة في أقل من نصف الوقت، ولم يكن ذلك ممكن التحقيق لولا التصميم الرفيع والإبداع
    However, there is an urgent need for greater assistance by interested countries both in actual mine-clearing operations and in training Afghan citizens so as to enable us to complete this task in as short a time as possible. UN ومع هذا، هناك حاجة ماسة لمساعدة أكبر من جانب البلدان المعنية سواء في عمليات اﻹزالة الفعلية لﻷلغام أو في تدريب المواطنين اﻷفغان حتى نتمكن من إكمال هذه المهمة في أقصر وقت ممكن.
    MONUSCO is withdrawing its participation in this UNDP-led programme in non-conflict areas, but will continue to implement the task in conflict areas UN وتعمل البعثة حاليا على سحب مشاركتها من هذا البرنامج الذي يقوده البرنامج الإنمائي في المناطق غير المتأثرة بالنزاع، ولكنها ستواصل تنفيذ المهمة في مناطق النزاع
    2. Requests the Director-General of UNESCO to provide the Secretariat with adequate human and financial resources in order to conduct this task in proper conditions. UN 2 - تطلب إلى المديرة العامة لليونسكو تزويد الأمانة بما يكفي من موارد بشرية ومالية لأداء هذه المهمة في الظروف المناسبة.
    India believes that strengthening the societal dimensions of disarmament is an extremely important task in which academics, disarmament non-governmental organizations and activists on the ground play an extremely important part. UN تعتقد الهند أن تقوية الأبعاد المجتمعية لنـزع السلاح تمثل مهمة في غاية الأهمية، يساهم فيها مساهمة أساسية الأكاديميون والمنظمات غير الحكومية المهتمة بنـزع السلاح، والنشطاء في الميدان.
    89. In the former Yugoslavia, UNHCR was facing perhaps the most difficult task in its history. UN ٨٩ - ومضت تقول إن المفوضية تواجه في يوغوسلافيا السابقة ما قد يكون أصعب مهمة في تاريخها.
    3. A purpose-made set of rules 75. As an ad hoc institution, the Tribunal has been able to mould its rules and procedures to fit the task in hand. UN ٧٥ - تمكنت المحكمة، بصفتها مؤسسة أنشئت لغرض خاص، من أن تصوغ قواعدها وإجراءاتها بما يلائم المهمة المسندة اليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more