"task of promoting" - Translation from English to Arabic

    • مهمة تعزيز
        
    • بمهمة تعزيز
        
    • مهمة النهوض
        
    • بمهمة تشجيع
        
    • مهمة الترويج
        
    • لمهمة تعزيز
        
    • مهمة ترويج
        
    • مهمته تعزيز
        
    Once this is established, we will set about the task of promoting its universality. UN ومتى وضعت هذه القاعدة، سوف نشرع في مهمة تعزيز عالميتها.
    Furthermore, the task of promoting integration of migrants is a complex one that requires action at many levels starting with legislation at the state level to voluntary codes of practice adopted by firms. UN وفضلا عن ذلك فإن مهمة تعزيز إدماج المهاجرين هي مهمة معقدة تستدعي اتخاذ إجراءات على العديد من المستويات ابتداء بالتشريع على مستوى الدولة وإنتهاء بقواعد الممارسة الطوعية التي تعتمدها الشركات.
    The task of promoting good ethnic relations may involve both relations between minorities and those between minorities and ethnic Finns. UN وقد تتضمن مهمة تعزيز العلاقات الإثنية الطيبة العلاقات بين الأقليات والعلاقات بين الأقليات والفنلنديين الإثنيين كذلك.
    Poland remains committed to the task of promoting these instruments. UN وتظل بولندا على التزامها بمهمة تعزيز هذين الصكين.
    We know from experience that the shape of political life and the influence exercised by public authority are not always up to the task of promoting the common good. UN ونعرف من التجربة أن شكل الحياة السياسية والتأثير الذي تمارسه السلطة العامة ليسا دائما في مستوى مهمة النهوض بالصالح العام.
    The Israel Space Agency, established in 1983, had the task of promoting space-related activities in Israel. UN والوكالة الفضائية الإسرائيلية، التي أنشئت في عام 1983، هي الهيئة المكلفة بمهمة تشجيع الأنشطة الفضائية في إسرائيل.
    The Government of Japan has spearheaded the task of promoting the threeRs initiative, particularly in Asia and the Pacific. UN 47 - وتزعمت حكومة اليابان مهمة الترويج لمبادرة المبادئ الثلاث لإدارة النفايات، ولا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    We see it as an obligation to carry on the task of promoting practical disarmament measures. UN ونرى لزاما ًعلينا أن نواصل مهمة تعزيز التدابير العملية لنزع السلاح.
    They were of the view that the Committee and its subcommittees should not be distracted from the task of promoting international cooperation in the peaceful uses of outer space by being drawn into areas belonging to the mandate of other forums. UN وأعربت عن الرأي بأنه ينبغي ألا يصرف نظر اللجنة ولجنتيها الفرعيتين عن مهمة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية باستدراجها الى مجالات تدخل ضمن ولاية محافل أخرى.
    The National Council of Universities has assumed the task of promoting multiculturalism in higher education, a process that entails including ethnic variables in university statistics, in addition to pedagogical and epistemological considerations. UN وقد تولى المجلس الوطني للجامعات مهمة تعزيز التعددية الثقافية في التعليم العالي، وهو ما يعني إدراج المتغيرات الإثنية في الإحصاءات المتعلقة بالجامعات، بالإضافة إلى الاعتبارات التربوية والمعرفية.
    An issues-oriented agenda would allow for more focused consideration of complex matters and would simplify the task of promoting coherence in the work of the system. UN ومن شأن جدول للأعمال موجَّه نحو القضايا أن يزيد تركيز البحث في المسائل المعقدة وأن يبسِّط مهمة تعزيز الاتساق في عمل المنظومة.
    The workshop urged the world’s wealthier and more powerful States to reconsider their growing isolationism and to become fully engaged in the task of promoting human security and human development in Africa. UN وحثت الحلقة الدول الأكثر ثراء وقوة إلى إعادة النظر في انعزاليتها المتزايدة، وأن تشارك كاملاً في مهمة تعزيز أمن الإنسان والتنمية البشرية في أفريقيا.
    The Commission, as a United Nations body entrusted with the task of promoting and protecting human rights, must consider the situation and make appropriate recommendations. UN وعلى اللجنة باعتبارها هيئة الأمم المتحدة الموكل إليها مهمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، أن تنظر في الحالة وأن تصدر ما تراه من توصيات.
    At present, the Ministry is engaged in the task of promoting women's all- round health and implementing an institutional plan of care, prevention of violence and promotion of healthy relationships, which is used in dealing with domestic violence. UN ونجد، في الواقع، مدافعين عن مهمة تعزيز الصحة المتكاملة للمرأة وتنفيذ الخطة المؤسسية للرعاية الصحية والوقاية من العنف وتعزيز أشكال التعايش الصحية التي يمكن جعلها فعالة من خلال الاهتمام بالعنف العائلي.
    The task of promoting and consolidating democracy cannot be undertaken by any Government alone. UN ولا يمكن ﻷيـة حكـومة أن تضطلع بمفردها بمهمة تعزيز وتوطيد الديمقراطية.
    Other research agencies and research councils such as the Swedish Agency for Innovation Systems (VINNOVA) also have the task of promoting gender equality in their area of activities in various ways. UN وتضطلع الوكالات البحثية والمجالس البحثية الأخرى أيضا، مثل الوكالة السويدية للنظم المبتكرة، بمهمة تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات أنشطتها بشتى الطرق.
    The established institutional inter-agency arrangements as mentioned earlier are vested with the task of promoting human rights under their mandate. UN والآليات المؤسسية المشتركة بين الوكالات، التي أُنشئت، معهود إليها، كما ذكر سابقاً، بمهمة تعزيز حقوق الإنسان في إطار ولايتها.
    Through cooperation and the pooling of their strength these two international bodies can bring their vast experience and expertise to the task of promoting the globalization of democracy. UN وعن طريق التعاون وتجميع القوى يمكن لهاتين الهيئتين أن توجها خبراتهما الواسعة نحو مهمة النهوض بالديمقراطية على الصعيد العالمي.
    The Quartet was informally set up in 2003 without a founding resolution or mandate from either the Security Council or the General Assembly, with the task of promoting peace in accordance with a road map for peace, to which Israel has attached 14 reservations and which is now hopelessly out of date. UN وشُكلت اللجنة الرباعية بشكل غير رسمي عام 2003 دون قرار تأسيسي أو ولاية من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة، وأوكلت إليها مهمة النهوض بعملية السلام وفقا لخارطة طريق للسلام أرفقت إسرائيل بها 14 تحفظا، وعفا عليها الزمن نهائيا اليوم.
    The Working Group on Business and Human Rights is charged with the task of promoting the dissemination and implementation of the Guiding Principles globally. UN كُلِّف الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بمهمة تشجيع نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها على الصعيد العالمي.
    320. CONASIDA is an agency which has the task of promoting, supporting and coordinating the measures taken in the public, private and social sectors to combat AIDS and liaising with institutions that work to control AIDS. UN ٠٢٣ - والمجلس الوطني للوقاية من اﻹيدز ومكافحته هو وكالة أنيطت بها مهمة الترويج والدعم والتنسيق للتدابير المتخذة في القطاعات، العام والخاص والاجتماعي، لمكافحة اﻹيدز والاتصال مع المؤسسات التي تعمل على السيطرة عليه.
    In the Comoros, the family code has been strengthened, and a Minister is assigned the task of promoting women’s rights and health. UN وفي جزر القمر، تم تعزيز قوانين اﻷسرة وتخصيص وزير لمهمة تعزيز حقوق المرأة والنهوض بصحتها.
    It had thus been possible to redesign a revitalized and strengthened UNIDO equal to the task of promoting industrialization as the driving force of economic development. UN وهكذا أصبح من الممكن إعادة تصميم منظمة مجددة ومعززة بما يتلاءم مع مهمة ترويج التصنيع باعتباره القوة المحركة للتنمية الاقتصادية.
    50. The National Institute for Women had been described as having the task of promoting coordination and cooperation with the country's 32 states and with municipalities. UN 50 - وذكرت أن المعهد الوطني للمرأة وصِف بأن مهمته تعزيز التنسيق والتعاون مع ولايات المكسيك الـ 32 ومع البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more