"task of strengthening" - Translation from English to Arabic

    • مهمة تعزيز
        
    • بمهمة تعزيز
        
    The task of strengthening the role of institutions or international agencies happens as they reach the highest possible degree of legitimacy. UN وتصير مهمة تعزيز دور مؤسسة من المؤسسات أو وكالة من الوكالات الدولية واردة حينما تبلغ أعلى مراتب المشروعية الممكنة.
    These activities are a positive step in the task of strengthening the Commission's relations with the principal organs of the United Nations. UN وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The task of strengthening the nuclear non-proliferation regime in the Middle East remains urgent. UN ولا تزال مهمة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي في الشرق الأوسط ملحة.
    Let me emphasize that the number of States parties to the NPT is edging towards 187 and these States are firmly behind the task of strengthening the regime. UN ودعوني أؤكد أن عدد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار يناهز ٧٨١ دولة وهي دول صامدة وراء مهمة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    This process needs our continued support. There must also be sustained international commitment to the task of strengthening security. UN وهذه العملية بحاجة إلى دعمنا المتواصل، وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يبدي التزاما ثابتا بمهمة تعزيز الأمن.
    The task of strengthening the United Nations would depend in large part on its ability to adapt to change, beyond creeping incremental adjustments. UN وستكون مهمة تعزيز اﻷمم المتحدة مرهونة، إلى حد كبير، بقدرتها على التكيف مع التغيرات، أبعد من التعديلات المضافة التي تتسلل ببطء.
    We reiterate our confidence in him and assure him of our cooperation in the task of strengthening the role of the United Nations. UN ونؤكد مجددا ثقتنا فيه ونؤكد له تعاوننا معه في مهمة تعزيز دور الأمم المتحدة.
    The task of strengthening human rights by consolidating democracy is a challenge that faces the international community as a whole. UN إن مهمة تعزيز حقوق الانسان بدعم الديمقراطية تحد يواجه المجتمع الدولي بأسره.
    On the contrary, his delegation wished to see all member States engaged in the task of strengthening UNCTAD. UN وقال إن وفده، على العكس من ذلك، يرغب في رؤية جميع الدول اﻷعضاء تشارك في مهمة تعزيز اﻷونكتاد.
    They also believed that the United States initiative could support the important task of strengthening the 1980 Convention on excessively injurious weapons. The forthcoming review UN وهي ترى كذلك أن مبادرة الولايات المتحدة اﻷمريكية قد تزيد من أهمية مهمة تعزيز اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، التي اعتمدت في عام ١٩٨٠.
    Of particular importance is the task of strengthening the organic link between the Commission and the Security Council, above all with regard to issues that are on the agenda of both bodies. UN أما مهمة تعزيز الصلة العضوية بين اللجنة ومجلس الأمن فتحظى بأهمية خاصة، فيما يتعلق قبل كل شيء بالمسائل المدرجة في جدولي أعمال الهيئتين.
    In that connection, the Department of Management was maintaining close contact with the European Commission and other intergovernmental bodies to learn how they approached the task of strengthening investigative capacity. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة الشؤون الإدارية لديها صلات وثيقة مع المفوضية الأوروبية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لمعرفة النهج الذي يستخدمونه في مهمة تعزيز القدرات التحقيقية.
    The Union had risen to the task of strengthening the Non-Proliferation Treaty, and Germany would continue to work long and hard in that area. UN وقد ارتقى الاتحاد الأوروبي إلى مستوى مهمة تعزيز معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وستواصل ألمانيا العمل طويلا وبكد في هذا المجال.
    48. The task of strengthening the NPT was beyond the scope of the nuclear Powers alone. UN 48 - واستطرد قائلا إن مهمة تعزيز معاهدة عدم الانتشار تتجاوز مجال القوى النووية وحده.
    It is therefore clear that in the 10 years since the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, States and international institutions have focused on the task of strengthening the international oceans regime established by the Convention. UN ولذلك من الواضح أنه خلال السنوات العشر التي تلت بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ركزت الدول والمؤسسات الدولية على مهمة تعزيز نظام المحيطات الدولية الذي أرسته الاتفاقية.
    There were many positive aspects that should be better publicized, as the whole continent was embarked on the task of strengthening macroeconomic policies and major efforts were under way to put in place sound economic reforms. UN وهناك جوانب ايجابية عديدة يجب التعريف بها على نحو أفضل، ذلك أن القارة بأكملها بدأت مهمة تعزيز سياسات الاقتصاد الكلي، فيما تجري جهود كبيرة لاجراء إصلاحات اقتصادية سليمة.
    The task of strengthening government accounting systems and procedures is most appropriately undertaken by development and financial institutions, including multilateral organizations such as the World Bank, the IMF and the United Nations Development Programme (UNDP). UN أما مهمة تعزيز نظم وإجراءات الحسابات الحكومية فإن المؤسسات اﻹنمائية والمالية تضطلع بها على أكمل وجه، ومن بينها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    This is not an isolated matter but is rather an aspect of the key task of strengthening the United Nations, which nevertheless has particular significance and its own specific issues. UN ولكنها ليست مسألة قائمة بذاتها، بل هي باﻷحرى جانب من جوانب المهمة اﻷساسية، مهمة تعزيز اﻷمم المتحدة، وإن كانت لها مغزاها الخاص وقضاياها المحددة.
    That Conference will have the task of strengthening the NPT, the cornerstone of non-proliferation, which has been severely tested in recent years by disturbing threats to world peace and security. UN وستناط بذلك المؤتمر مهمة تعزيز معاهدة عدم الانتشار، وهي حجر زاوية نظام عدم الانتشار، الذي اختبرته بشدة في السنوات الأخيرة تهديدات مزعجة للسلم والأمن العالميَّين.
    Moreover, the budgetary allocation to the judiciary is insufficient, and suggests a certain lack of commitment on the part of the Government towards the task of strengthening the judiciary. UN كما أن ما يخصص للقضاء في الميزانية غير كاف، ويدل على أن الحكومة تفتقر شيئا ما إلى الالتزام بمهمة تعزيز الجهاز القضائي.
    62. The Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat was entrusted, in General Assembly resolution 46/182, with the task of strengthening and making more effective the collective efforts of the international community, particularly those of the United Nations system, in providing humanitarian assistance. UN ٦٢ - عهدت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢ إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بمهمة تعزيز الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي، ولا سيما تلك التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة، في تقديم المساعدة اﻹنسانية وزيادة فعالية تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more