"task of the commission" - Translation from English to Arabic

    • مهمة اللجنة
        
    • مهمة لجنة
        
    However, some other delegations emphasized that the two aspects were inextricably linked and that the task of the Commission would not be complete without a treatment of liability proper. UN بيد أن وفودا أخرى شددت على أن الجانبين يرتبطان ارتباطا وثيقا وأن مهمة اللجنة لن تكتمل دون معالجة المسؤولية في حد ذاتها.
    In these circumstances the task of the Commission is to choose between competing rules. UN وفي ظل هذه الظروف، تتمثل مهمة اللجنة في اختيار قواعد من جملة القواعد المتضاربة.
    The task of the Commission is to work towards the reinforcement of the guarantees against all forms of discrimination. UN وتتمثل مهمة اللجنة في السعي لتعزيز الضمانات ضد كافة أشكال التمييز.
    The task of the Commission was not to accuse States, but to investigate allegations of violations of international humanitarian law, with a view to establishing a greater respect for it. UN وليست مهمة اللجنة اتهام الدول، بل التحقيق في الادعاءات بانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بهدف ترسيخ المزيد من الاحترام لها.
    Sixthly, combating gross violations of human rights was largely the task of the Commission on Human Rights, along with the petitions and complaints procedures. UN سادساً، إن مكافحة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان هي إلى حد كبير مهمة لجنة حقوق الإنسان، إلى جانب إجراءات الالتماسات والشكاوى.
    The task of the Commission has not been to deal with such matters of substance but to direct attention to the effects of armed conflict upon the operation or validity of particular treaties. UN وليس من مهمة اللجنة الخوض في مسائل الجوهر بل إن مهمتها توجيه الانتباه إلى مسألة آثار النزاع المسلح على نفاذ أو صحة معاهدات معينة.
    Extradition was often complicated by political considerations, but the task of the Commission was to identify the objective legal rules by which it was governed. UN فتسليم المجرمين كثيرا ما يصبح مسألة معقدة لاعتبارات سياسية، ولكن مهمة اللجنة تتمثل في تحديد القواعد القانونية الموضوعية التي تحكم تسليمهم.
    The task of the Commission is not to enter upon such matters of substance but to direct attention to the question of the effects of armed conflict upon the operation or validity of particular treaties. UN وليس من مهمة اللجنة الخوض في مسائل الجوهر بل إن مهمتها توجيه الانتباه إلى مسألة آثار النزاع المسلح على نفاذ وصحة معاهدات معينة.
    The task of the Commission is to examine this submission and to make recommendations to coastal States on matters related to the establishment of the outer limits of their continental shelf. UN وتتمثل مهمة اللجنة في دراسة هذا البيان المقدم وإصدار توصيات للدول الساحلية بخصوص المسائل المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    The task of the Commission was to formulate policy recommendations on the basis of the findings of the Expert Meeting and each Government's own understanding. UN وقال إن مهمة اللجنة تتلخص في وضع توصيات في مجال السياسة العامة استناداً إلى النتائج التي يتوصل إليها اجتماع الخبراء وبما يتفق مع مفهوم كل حكومة.
    The task of the Commission is to conduct policy dialogue and make policy recommendations on the outcome of the expert meetings, taking into account the views from the capitals. UN وتتمثل مهمة اللجنة في إجراء حوار يتعلق بالسياسة العامة والتقدم بتوصيات تتصل بالسياسة العامة حول نتائج اجتماعات الخبراء مع مراعاة وجهات النظر التي تبديها العواصم.
    The task of the Commission is to conduct policy dialogue and make policy recommendations on the outcome of the expert meetings, taking into account the views from the capitals. UN وتتمثل مهمة اللجنة في إجراء حوار يتعلق بالسياسة العامة والتقدم بتوصيات تتصل بالسياسة العامة حول نتائج اجتماعات الخبراء مع مراعاة وجهات النظر التي تبديها العواصم.
    The task of the Commission is to conduct policy dialogue and make policy recommendations on the outcome of the expert meetings, taking into account the views from the capitals. UN وتتمثل مهمة اللجنة في إجراء حوار يتعلق بالسياسة العامة والتقدم بتوصيات تتصل بالسياسة العامة حول نتائج اجتماعات الخبراء مع مراعاة وجهات النظر التي تبديها العواصم.
    The task of the Commission is to conduct policy dialogue and make policy recommendations on the outcome of the expert meetings, taking into account the views from the capitals. UN وتتمثل مهمة اللجنة في إجراء حوار يتعلق بالسياسة العامة والتقدم بتوصيات تتصل بالسياسة العامة حول نتائج اجتماعات الخبراء مع مراعاة وجهات النظر التي تبديها العواصم.
    It was also pointed out that those two articles did not necessarily apply to situations of armed conflict, and existed at the level of general rules; whereas the task of the Commission was to develop a set of draft articles which would operate as a lex specialis in relation to such general rules. UN وذُكر أيضاً أن هاتين المادتين لا تنطبقان بالضرورة على حالات النزاع المسلح وتندرجان في القواعد العامة؛ في حين أن مهمة اللجنة هي وضع مجموعة من مشاريع مواد تطبق قانون خاص مقارنة بتلك القواعد العامة.
    24. Her delegation believed that the final product should take the form of a legislative guide, since the task of the Commission was to help developing countries devise their own legislation. UN ٤٢- وقالت ان وفدها يعتقد أن الناتج النهائي ينبغي أن يكون في هيئة دليل تشريعي، ﻷن مهمة اللجنة هي مساعدة البلدان النامية على وضع تشريعاتها.
    9. These rapid developments have greatly complicated the task of the Commission, both by forcing sudden realignments in the alliances among Governments and armed groups in the subregion, and in making it physically impossible for the Commission to travel to some of the locations it had hoped to visit. UN ٩ - وأدت هذه التطورات السريعة إلى تعقيد مهمة اللجنة بدرجة كبيرة، سواء عن طريق تحقيق إعادة ترتيب مفاجئ في التحالفات فيما بين الحكومات والجماعات المسلحة في المنطقة الفرعية، أو عن طريق جعل سفر اللجنة إلى بعض المواقع التي كانت تأمل في زيارتها مستحيلا.
    The task of the Commission was to rationalize and make sense of two different legal traditions which had converged in present day international law: the romanist doctrine of the binding effect of unilateral promises and the common law tradition which did not recognize such binding effect but which, in order to fill the gap, had recourse to the doctrine of estoppel as a corollary of the principle of good faith. UN وتكمن مهمة اللجنة في ترشيد وإعطاء معنى لتقليدين قانونيين حصل تقارب بينهما في القانون الدولي المعاصر: مبدأ القانون الروماني القائل بالأثر الإلزامي للوعود الانفرادية وتقليد القانون العام الذي لا يعترف بهذا الأثر الملزم ولكنه، لسد الثغرة، يستند إلى مبدأ الإغلاق الحكمي كنتيجة منطقية لمبدأ حسن النية.
    93. In conclusion, he thanked all those Governments who had responded to the Secretary-General’s invitation to submit information regarding their national legislation, the decisions of national courts and diplomatic and official correspondence to facilitate the task of the Commission and invited all other Governments to do so as soon as possible. UN ٩٣ - وفي الختام، أعرب عن تشكراته لجميع الحكومات التي استجابت لدعوة اﻷمين العام بتقديم معلومات تتعلق بتشريعاتها الوطنية، وأحكام محاكمها الوطنية ومراسلاتها الدبلوماسية والرسمية لتسهيل مهمة اللجنة ودعا جميع الحكومات اﻷخرى إلى أن تحذو حذوها في أقرب وقت ممكن.
    70. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the task of the Commission with regard to Sierra Leone could be divided into the areas of human capacity-building and institutional capacity-building. UN 70 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن مهمة اللجنة فيما يتعلق بسيراليون يمكن تقسيمها إلى مجالين: بناء القدرات البشرية، وبناء القدرات المؤسسية.
    At the same time, and because it is the task of the Commission for Social Development to encourage widespread implementation of the Programme of Action of the World Summit for Social Development,a we offer some ideas and suggestions for the Commission’s consideration. UN وفي الوقت ذاته، وﻷن مهمة لجنة التنمية الاجتماعية تتمثل في تشجيع تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على نطاق واسع)أ(، فإننا نقدم بعض اﻷفكار والاقتراحات لكي تنظر فيها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more