"tasks among" - Translation from English to Arabic

    • المهام بين
        
    • المهام فيما بين
        
    • للمهام بين
        
    • المهام على
        
    • للمهام فيما بين
        
    Does each agency define its strategy independently, or does it carry out measures that have been established at a higher level? Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? UN وهل تحدد كل وكالة سياستها بشكل مستقل، أم هي تنفذ تدابير وضعت على مستوى أعلى منها؟ ومن هو الذي يرسم تلك السياسات، وما هو توزيع المهام بين الوكالات، إن وُجد؟
    :: Does each agency define its strategy independently, or does it carry out measures that have been established at a higher level? Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? UN :: هل تحدد كل هيئة استراتيجيتها بصورة مستقلة أم أنها تنفذ التدابير التي تم إقرارها على مستوى أعلى؟ ما هي الجهة التي تحدد هذه السياسة وتوزع المهام بين الهيئات، في هذه الحالة؟
    :: Does each agency define its strategy independently, or does it carry out measures that have been established at a higher level? Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? UN :: هل تحدد كل وكالة استراتيجيتها الخاصة بشكل مستقل أو أنها تطبق تدابير تم إقرارها على مستويات أعلى؟ مَن يحدد تلك السياسة، وفي حالة انطباق ذلك كيف توزع المهام بين الوكالات؟
    The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined. UN ويجب تحديد تقسيم المهام فيما بين وحدات اﻷمانة العامة تحديدا أوضح.
    Second, the Economic and Social Council has taken a series of steps to improve the cooperation and the sharing of tasks among its functional commissions. UN ثانيا، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجموعة من الخطوات لتحسين التعاون وتقاسم المهام فيما بين لجانه الفنية.
    This structure permits a rational distribution of tasks among staff members, with a range of knowledge and experience sufficient to support the work of the Office. UN ويسمح هذا الهيكل بتوزيع متوازن للمهام بين الموظفين الذين يمتلكون مستوى من المعارف والخبرات يؤهلهم لدعم العمل في المكتب.
    Naturally, there is need for further progress: in shortening the Organization's reaction time, and in better allocating tasks among agencies. UN وبطبيعة الحال، هناك حاجة الى مزيد من التقدم: في تقصير زمن استجابة المنظمة وتوزيــع المهام على نحــو أفضل بين الوكالات.
    Ms. WEDGWOOD said that while she appreciated the work that Mr. O'Flaherty had done, she felt that there was an unequal distribution of tasks among Committee members. UN 58- السيدة ودجوود: قالت إنها بينما تقدر الأعمال التي قام بها السيد أوفلاهرتي، فإنها ترى أن هناك توزيعاً غير متكافئ للمهام فيما بين أعضاء اللجنة.
    Rather, the Committee could handle its additional workload by establishing special working groups, redistributing tasks among its members and replacing consensus by vote, if need be. UN بل يمكن للجنة أن تتناول عبء العمل الإضافي بإنشاء أفرقة عاملة خاصة، وإعادة توزيع المهام بين أعضائها، والاستعاضة عن توافق الآراء باللجوء إلى التصويت، عند الاقتضاء.
    Does each agency define its strategy independently, or does it carry out measures that have been established at a higher level? Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? UN هل تحدد كل وكالة استراتيجيتها بشكل مستقل، أم أنها تنفذ تدابير وضعت على مستوى أعلى، ومن الذي يحدد السياسة، وتوزيع المهام بين الوكالات في حالة انطباق ذلك
    Does each agency define its strategy independently, or does it carry out activities that have been decided at a higher level? Who determines this policy and, if applicable, the distribution of tasks among the agencies? UN هل تحدد كل هيئة استراتيجيتها الخاصة بها بصورة مستقلة أم أنها تقوم بأنشطة يبت فيها على مستوى أعلى؟ ومن يحدد هذه السياسة وتوزيع المهام بين الهيئات؟
    Does each agency define its strategy independently, or does it carry out measures that have been established at a higher level? Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? UN هل تقوم كل وكالة بتحديد استراتيجيتها بصورة مستقلة، أم أنها تنفذ التدابير التي تم إقرارها على مستوى أعلى؟ من الذي يحدد السياسة، وتوزيع المهام بين الوكالات، في هذه الحالة؟
    At the same time, such pooling of expertise enables the thematic cluster groups to allocate tasks among their staff on a regional basis. UN 9- وفي الوقت نفسه، تمكّن عملية تجميع الخبرات هذه قيام المجموعات المواضيعية بتوزيع المهام بين موظفيها على أساس إقليمي.
    19. Staff resources could be better integrated by developing formal structures and mechanisms for the rotation of staff on an ad hoc temporary and/or cyclical basis to other parts of the Department, as well as by reallocating tasks among divisions and units to make more efficient use of staff time. UN 19 - يمكن تحسين تكامل موارد الإدارة من الموظفين عن طريق إقامة هياكل وآليات رسمية تسمح بتناوب الموظفين على أساس مؤقت مخصص و/أو دوري إلى أجزاء أخرى من الإدارة، بالإضافة إلى إعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات للاستفادة على نحو أكثر فعالية من وقت الموظفين.
    B. Does each agency define its strategy independently, or does it carry out measures that have been established at a higher level? Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? UN باء - هل تقوم كل وكالة بتحديد استراتيجيتها في استقلالية تامة أم أنها تضطلع بتدابير متخذة على مستوى أعلى؟ وما هي الجهة التي تحدد تلك السياسة العامة وتقوم، إن اقتضى الأمر، بتوزيع المهام بين الوكالات؟
    94. Except in the case of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO), the responsibility for investigations never lay with a single internal body and the division of tasks among the relevant bodies was not always very clear. UN 94 - وفيما عدا الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية، لم تنحصر المسؤولية عن إجراء التحقيقات قط في هيئة داخلية واحدة، ولم يكن دائما تقسيم المهام بين الهيئات ذات الصلة شديد الوضوح.
    Does each agency define its strategy independently, or does it carry out measures that have been established at a higher level? Who determines that policy and, if applicable, the distribution of tasks among agencies? UN هل تقوم كل وكالة بتحديد استراتيجيتها بصورة مستقلة، أم أنها تقوم بتنفيذ تدابير تم إقرارها على مستوى أعلى؟ ومن الذي يقرر هذه السياسة وتوزيع المهام فيما بين الوكالات، في حالة التطبيق؟
    To carry forward the common priorities for action identified by the Committee, it is working to build stronger strategic cooperation among its members and to improve the sharing of tasks among its entities. UN وتعمل اللجنة، من أجل تنفيذ أولويات العمل المشتركة التي حددتها، على بناء تعاون استراتيجي أقوى فيما بين أعضائها وتحسين توزيع المهام فيما بين كياناتها.
    105. This section focuses on harmonization of tasks among the functional commissions of the Economic and Social Council, pursuant to the terms of the Council's conclusions. UN ١٠٥ - ويركز هذا الجزء على مواءمة المهام فيما بين اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بأحكام استنتاجات المجلس.
    The Council’s guidance may be required for ensuring a better sharing of tasks among functional commissions in these areas. UN وقد يحتاج اﻷمر إلى توجية من المجلس لضمان إجراء تقاسم أفضل للمهام بين اللجان الفنية في هذه المجالات.
    Efforts and resources to ensure effective follow-up could also be overstretched if there was no clear division of tasks among the different actors within the United Nations system already promoting children's rights. UN ويمكن توسيع مدى الجهود والموارد اللازمة للمتابعة الفعالة إذا لم يكن هناك تقسيم واضح للمهام بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة التي تقوم بالفعل بتعزيز حقوق الأطفال.
    It will also institutionalize the distribution of tasks among local institutions which will guarantee the best integration of refugees into society. UN كما سيساعد هذا القانون على توزيع المهام على المؤسسات المحلية بصورة نظامية تضمن إدماج اللاجئين في المجتمع على أفضل وجه.
    4. Most simply expressed, the role of the regional commissions as part of the broader United Nations requires a more focused distribution of tasks among Headquarters, regional and national activities being carried out by the United Nations, based on the comparative advantages of each of these geographical expressions of the Organization. UN ٤ - وببساطة شديدة، فإن دور اللجان اﻹقليمية كجزء من منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا يستلزم توزيعا أكثر تركيزا للمهام فيما بين أنشطة المقر واﻷنشطة اﻹقليمية والوطنية، استنادا إلى المزايا المقارنة التي يتمتع بها كل شكل إقليمي من أشكال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more