"tasks and activities" - Translation from English to Arabic

    • المهام والأنشطة
        
    • مهام وأنشطة
        
    • بمهام وأنشطة
        
    • بالمهام والأنشطة
        
    • والمهام والأنشطة
        
    The tasks and activities needed to achieve the objectives and implement particular measures have been defined in biannual action plans. UN وجرى تحديد المهام والأنشطة اللازمة لتحقيق الأهداف وتنفيذ تدابير معينة، وذلك في خطط عمل مدة كل منها سنتان.
    Specific tasks and activities will be defined in two-year action plans. UN وستعرف المهام والأنشطة المحددة في خطط عمل لمدة سنتين.
    The process was further enhanced by the distribution of tasks and activities among the federal, community and regional components. UN وتتعزز هذه العملية كذلك بتوزيع المهام والأنشطة فيما بين العناصر الاتحادية وعناصر الطوائف والأقاليم.
    The representative from the CDM executive board noted the need for coordination with the tasks and activities of the board. UN وأومأ الممثل عن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى ضرورة التنسيق مع مهام وأنشطة المجلس.
    13. The calculation of additional requirements should have taken into account fully and systematically the potential for carrying out new or different tasks and activities without requesting additional resources. UN 13 - وكان ينبغي في حساب الاحتياجات الإضافية أن يؤخذ في الحسبان بالكامل وبطريقة منهجية إمكان القيام بمهام وأنشطة جديدة أو مختلفة بدون طلب موارد إضافية.
    The periodic plan set the priority tasks and activities to achieve the goals of the national programme for the first biannual period. UN وحدّدت الخطة الدورية المهام والأنشطة ذات الأولوية لإنجاز أهداف البرنامج الوطني لفترة السنتين الأولى.
    The resource requirements for these tasks and activities are presented in table 2. UN ويعرض الجدول 2 الاحتياجات من الموارد لهذه المهام والأنشطة.
    Career-related official tasks and activities UN المهام والأنشطة الرسمية المتصلة بالحياة الوظيفية
    The security of United Nations personnel is essential to enabling mandated tasks and activities and requires effective host nation and donor support. UN وأمن موظفي الأمم المتحدة شرط ضروري لتمكينهم من أداء المهام والأنشطة المقررة ويتطلب دعما فعالا من الدولة المضيفة والجهات المانحة.
    CATS is a solution for recording time and effort against tasks and activities. UN ويتضمَّن هذا الحلّ تدوين الوقت والجهد مقابل المهام والأنشطة.
    The fragmentation of production processes and the international dispersion of tasks and activities within them have led to the emergence of borderless production systems. UN وقد أدى تجزؤ عمليات الإنتاج وتشتت المهام والأنشطة فيها على المستوى الدولي إلى ظهور نظم إنتاجية لا تعرف الحدود.
    The Mission continues to focus on mandated tasks and activities for the protection of civilians, stabilization and the consolidation of peace through a strategic partnership between MONUSCO and the United Nations country team. UN وتواصل البعثة التركيز على المهام والأنشطة التي صدر بها تكليف المتعلقة بحماية المدنيين وتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام عن طريق إقامة شراكة استراتيجية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    The Bureau executes those tasks and activities for which it has received delegated authority from the Committee, including oversight and day-to-day management of the projects under its responsibility. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المهام والأنشطة التي يكون قد خولته اللجنة سلطة أدائها؛ بما فيها مهمة الإشراف والإدارة اليومية لشؤون المشاريع التي تنضوي تحت مسؤوليته.
    In any case, the Committee recommends that, in the future, the Secretary-General's requests for resources for mission liquidation be accompanied by a detailed liquidation plan, including a timetable for completion of all tasks and activities. UN وعلى أية حال، توصي اللجنة مستقبلا بأن يرفق الأمين العام مستقبلا مع طلباته للموارد من أجل تصفية البعثات خطة مفصلة للتصفية، تشمل جدولا زمنيا للانتهاء من كل المهام والأنشطة.
    If explosive ordnance disposal tasks and activities of a particular explosive ordnance disposal unit are required to cross the unit or contingent limits, they should be recognized as force-level activities. UN وإذا اقتضى الحال أن تتعدى المهام والأنشطة التي تضطلع بها وحدة معينة من وحدات إبطال الذخائر المتفجرة حدود الوحدة أو القوة العسكرية، ينبغي الاعتراف بها كأنشطة تنفذ على مستوى القوة.
    Some of the activities are undertaken by donations, but some of the tasks and activities are carried out completely on voluntary grounds, like the lobbying for higher positions for the women on the candidate lists, by the appliance of 30% gender quota achieved previously. UN ويتم تنفيذ بعض الأنشطة عن طريق المنح، ولكن تنفذ بعض المهام والأنشطة بالكامل على أساس طوعي،من قبيل حشد التأييد لتأمين مراكز عليا للمرأة في قائمة المرشحين، من خلال تطبيق حصة 30 في المائة حسب الجنس التي تحققت من قبل.
    18. Concrete tasks and activities for the achievement of the objectives and implementation of measures shall be determined in periodic plans, which are drawn up every two years and stipulate into more detail the timetable and manner of implementation of separate tasks and activities. UN 18 - تحدد المهام والأنشطة الفعلية لتحقيق الأهداف وتنفيذ التدابير في خطط مرحلية، تُرسم كل سنتين وتبين بمزيد من التفصيل الجدول الزمني وطريقة التنفيذ لكل من المهام والأنشطة.
    111. In furtherance of these goals, Qatar Charity undertakes a variety of development and aidrelated tasks and activities. UN 111- وتبعاً لهذه الأهداف، تنوعت مهام وأنشطة قطر الخيرية لتتوزع على ميادين، التنمية والإغاثة.
    implement concrete tasks and activities in individual areas of the national programme in which the Office is defined as a carrier or an operator of the activities; UN تنفيذ مهام وأنشطة ملموسة في مجالات بعينها من البرنامج الوطني الذي يُعرَّف فيه المكتب بأنه الجهة المعهود إليها بالأنشطة أو منفذها؛
    13. The calculation of additional requirements should have taken into account fully and systematically the potential for carrying out new or different tasks and activities without requesting additional resources. UN 13 - وكان ينبغي في حساب الاحتياجات الإضافية أن يؤخذ في الحسبان بالكامل وبطريقة منهجية إمكان القيام بمهام وأنشطة جديدة أو مختلفة بدون طلب موارد إضافية.
    44. The UNAMA field offices provide the Mission with a unique national reach to undertake mandated tasks and activities. UN 44 - وتتيح المكاتب الميدانية للبعثة فرصة فريدة لتغطية النطاق الوطني من أجل الاضطلاع بالمهام والأنشطة المقررة.
    The team assessed the implementation of the UNIFIL mandate, with a particular focus on the Mission's key functions, tasks and activities. UN وأجرى الفريق تقييما لتنفيذ ولاية القوة ركز فيه بشكل خاص على الوظائف والمهام والأنشطة الرئيسية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more