"tasks and duties" - Translation from English to Arabic

    • المهام والواجبات
        
    • مهام وواجبات
        
    • مهامه وواجباته
        
    • للمهام والواجبات
        
    • بالمهام والواجبات
        
    Invited all relevant bodies to cooperate with the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties UN دعت اللجنة جميع الهيئات ذات الصلة الى التعاون مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات الموكلة اليها
    His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. UN وستمكنه حنكته الدبلوماسية ومزاجه الهادئ المتسم بالثبات من إنجاز المهام والواجبات الموكلة إليه لدى تعيينه بشكل كامل.
    The remainder of the 18.75 work-months would be resourced by the two General Service posts who would further assist the Peacekeeping Operations Support Service to achieve the tasks and duties. UN وسيجرى توفير الموارد للناتج المتبقي وقدره 18.75 شهر عمل عن طريق وظيفتي الخدمات العامة اللتين ستزيدان من مساعدة دائرة دعم عمليات حفظ السلام على إنجاز المهام والواجبات.
    Those tasks and duties, therefore, do not merely involve the compliance by each Member State with the United Nations multilateral mechanism; they also include our forging cooperation and partnership at all levels among all stakeholders. UN ولذلك، فإن تلك المهام والواجبات لا تتضمن امتثال كل دولة عضو لآليات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف فحسب؛ وإنما تتضمن أيضا تعاوننا ومشاركتنا المتزايدين على كل الصعد بين كل العناصر الفاعلة الهامة.
    Other tasks and duties related to the promotion of gender equality and realization of the purpose of this Law. UN :: مهام وواجبات أخرى تتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق الغرض من هذه القانون.
    9. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated and to furnish all information requested; UN ٩ ـ تطلب من جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وتساعده في أداء المهام والواجبات المكلف بها وتقديم جميع المعلومات المطلوبة ؛
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 10- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب فورا لنداءاتها العاجلة؛
    9. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 9- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، مع الاستجابة السريعة لنداءاتها العاجلة؛
    25. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 25- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة في أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب فوراً لنداءاتها العاجلة؛
    25. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 25- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة في أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب فورا لنداءاتها العاجلة؛
    18. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 18- ترجو من جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب فورا لنداءاتها العاجلة؛
    18. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 18- ترجو من جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب فورا لنداءاتها العاجلة؛
    The Commission, furthermore, requested all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to supply all information requested and respond to the Special Rapporteur's visits and communications. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدﱢم لها جميع المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها.
    - implement other tasks and duties, defined by CHS, CFM and SOC; UN - تنفيذ المهام والواجبات الأخرى التي يحددها مجلس رؤساء الدول ومجلس وزراء الخارجية ولجنة كبار المسؤولين؛
    Additional tasks and duties in terms of organizing the review meetings, including the preparation of reports, entail additional human and technical resources. UN وتتطلب المهام والواجبات الإضافية اللازمة لتنظيم الاجتماعات الاستعراضية، بما في ذلك إعداد التقارير، توفير موارد بشرية وتقنية إضافية.
    383. In addition to the above mentioned number of women employed in the MUP RS, a large number of women are employed in institutions educating personnel needed by the MUP RS for various tasks and duties. UN 383 - وعلاوة على العدد المذكور أعلاه لموظفات وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا، يوظف عدد كبير من النساء في المؤسسات التي تعلم الموظفين الذين تحتاج إليهم تلك الوزارة لأداء مختلف المهام والواجبات.
    15. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the urgent appeals of the Special Rapporteur and providing the information requested; UN 15 - تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في أداء المهام والواجبات الموكولة إليه بوسائل منها الاستجابة على الفور للنداءات العاجلة التي يوجهها المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات التي يطلبها؛
    381. In recent years, an increasing number of women have opted for work in the police service, notwithstanding the difficult and specific tasks and duties they are exposed to. UN 381 - وفي السنوات القليلة الماضية، اختار عدد متزايد من النساء العمل في خدمة الشرطة، رغم المهام والواجبات الصعبة والمعينة التي يتعرضن لها.
    Perform other tasks and duties regarding the promotion of gender Equality and achieving the aims of this Law. " UN (و) أداء مهام وواجبات أخرى بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق أهداف هذا القانون.
    3. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by responding promptly to the Special Rapporteur's urgent appeals and providing the information requested; UN 3- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقرر الخاص في أداء ما كُلّف به من مهام وواجبات بوسائل منها سرعة الاستجابة لما يوجّهه المقرر الخاص من نداءات عاجلة وتقديم ما يطلبه من معلومات؛
    Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to supply all necessary information requested by him/her and to give serious consideration to responding favourably to the Special Rapporteur's requests to visit their countries, so as to enable him/her to fulfil his/her mandate effectively; UN 4- يدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص ومساعدته في أداء مهامه وواجباته المنصوص عليها في ولايته، وتزويده بجميع المعلومات الضرورية التي يطلبها وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص القيام لزيارة بلدانها وذلك لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    In this conservative environment there is a strong support for the traditional, stereotypical division of tasks and duties between wives/mothers and husbands/fathers. UN وفي ظل هذه البيئة المحافظة يوجد دعم قوي للتوزيع التقليدي النمطي للمهام والواجبات بين الزوجات/الأمهات والأزواج/الآباء.
    Standard operating procedures have been written to provide the Mission monitors with guidelines, ensuring that tasks and duties are dealt with in a uniform, standard and professional manner. UN وصيغت إجراءات العمل العادية كتابيا ليكون لمراقبي البعثة مبادئ يهتدون بها، ولكفالة القيام بالمهام والواجبات بشكل متماثل وموحد وحسب المعايير الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more