The Division will continue to perform all tasks related to the organization and administration of the Fellowship Programme as long as it has the necessary resources. | UN | وستواصل الشعبة الاضطلاع بجميع المهام المتصلة بتنظيم برنامج الزمالات وإدارته ما دامت لديها الموارد اللازمة لذلك. |
The incumbents would provide multi-modal movement control support and assist in planning, coordinating, implementing and monitoring all tasks related to the movement of military contingents and formed police personnel. | UN | وسيقدم شاغلو هذه الوظائف دعما متعدد الوسائط في مراقبة الحركة كما سيساعدون في تخطيط وتنسيق وتنفيذ ورصد جميع المهام المتصلة بنقل الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكَّلة. |
Girls are involved in tasks related to the extraction, transportation and processing stages of mining, as well as in other mining-related jobs such as selling food and supplies to the miners. | UN | إذ تشارك الفتيات في المهام المتصلة بمراحل الاستخراج والنقل والتجهيز في عملية التعدين، وكذلك في وظائف أخرى ذات صلة بالتعدين من قبيل بيع المواد الغذائية والمؤن لعمال المناجم. |
It involves society as a whole in tasks related to the vanquishing of extreme poverty. | UN | :: إشراك المجتمع ككل في المهام المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع؛ |
Sierra Leone also reported that many tasks related to the management of the budget were concentrated in the position of the Accountant General, thus making the entire financial management system dependent on the ability, competence and integrity of a single person. | UN | وذكرت سيراليون أيضا أن العديد من المهام المتعلقة بإدارة الميزانية مركزة في منصب المحاسب العام ممّا يضطر نظام الإدارة المالية برمته إلى الاعتماد على قدرة شخص واحد وكفاءته ونزاهته. |
All posts are encumbered, and the Office does not have sufficient or dedicated resources to perform the tasks related to the implementation of Umoja. | UN | وجميع الوظائف مشغولة ولا تتوافر لدى المكتب موارد كافيــة أو مكرسة لأداء المهام ذات الصلة بتنفيذ نظام أوموجا. |
District nurses also deal with tasks related to the child protection system in order to promote the up-bringing of children within families as well as to prevent and to terminate the exposure of children to danger. | UN | كما تتعامل الممرضات في المناطق مع المهام المرتبطة بنظام حماية الطفل من أجل تعزيز تربية الأطفال داخل الأسر فضلاً عن الحيلولة دون تعرّض الأطفال للخطر ووقفه. |
The Conference shall, as it finds necessary, establish or entrust organs with tasks related to the settlement of these disputes in conformity with Article VIII {Agency}. | UN | ويقوم المؤتمر، حسبما يراه ضروريا، بإنشاء أو تكليف أجهزة بمهام تتصل بتسوية هذه المنازعات طبقا للمادة الثامنة الوكالة. |
35. In September 2000, a donor country provided an expert to assist UNIDO in the FPCS project, who was given the tasks related to the organizational and coordination aspects of the implementation process. | UN | 35- وفي أيلول/سبتمبر 2000، قدم بلد مانح خبيراً لمساعدة اليونيدو في مشروع نظام مراقبة الأداء المالي، وكُلف ذلك الخبير بمهام تتعلق بالجوانب التنظيمية والتنسيقية لعملية التنفيذ. |
- Decision No. 30 of the Minister of National Defence on the principles of the realization of tasks related to the protection of the environment in the Ministry of National Defence of 22 February 2001. | UN | - القرار رقم 30 لوزارة الدفاع الوطني بشأن مبادئ تنفيذ الوزارة للمهام المتصلة بحماية البيئة والمؤرخ 22 شباط/فبراير 2001. |
MUP carries out the tasks related to the security of the Republic within the government administration through: | UN | تؤدي الوزارة المهام المتصلة بأمن الجمهورية داخل الإدارة الحكومية من خلال: |
The Committee welcomes the plan for identifying the tasks related to the liquidation of the Mission, and notes that this is the first time this is being done. | UN | وترحب اللجنة بهذه الخطة التي تحدد المهام المتصلة بتصفية البعثة، وتنوه بأن هذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك. |
Since the function of protection of witnesses in ongoing cases has remained with the Tribunal, tasks related to the protection and care of witnesses in ongoing cases will remain with the Tribunal and will be transferred immediately upon completion of each ongoing case. | UN | ولما كانت مهمة حماية الشهود في القضايا الجارية ملقاة على عاتق المحكمة، تظل المهام المتصلة بحماية الشهود في القضايا الجارية ورعايتهم من اختصاص المحكمة، وهي ستُنقل فور الانتهاء من كل قضية جارية. |
The Division will continue to perform all tasks related to the organization and administration of the Fellowship Programme in 2013 as long as it has the necessary resources to do so. | UN | وستواصل شعبة التدوين الاضطلاع بجميع المهام المتصلة بتنظيم برنامج الزمالات وإدارته في عام 2013 طالما توفرت لها الموارد اللازمة لذلك. |
During this four-month period, the Mission has liquidated and completed the tasks related to the disposal of United Nations property in accordance with the asset disposal plan approved by the Department for Field Support at the end of 2010. | UN | وخلال فترة الأربعة أشهر هذه، قامت البعثة بتصفية وإكمال المهام المتصلة بالتصرف في ممتلكات الأمم المتحدة وفقا لخطة التصرف في الأصول التي وافقت عليها إدارة الدعم الميداني في نهاية عام 2010. |
Later this year, the United Nations is expected to hand over to the EU Mission tasks related to the rule-of-law area, and we welcome that development. | UN | وفي أواخر هذا العام، يتوقع أن تسلم الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المهام المتصلة بمجال سيادة القانون، ونحن نرحب بذلك التطور. |
The major elements of the new mandate include the gradual withdrawal of the military personnel and takeover by the Government of Chad of all tasks related to the security of civilians and humanitarian workers. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية للولاية الجديدة انسحاب الأفراد العسكريين تدريجيا وتولي حكومة تشاد جميع المهام المتعلقة بأمن المدنيين والعاملين في المجال الإنساني. |
100. Non-governmental organizations should organize training programmes for women who must assume greater responsibilities in the absence of male members of the household, in order to support them in the performance of all tasks related to the new work requirements. | UN | 100 - ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تنظم برامج التدريب للنساء اللاتي يتعين عليهن أن يتحملن قدرا أكبر من المسؤولية بسبب غياب أفراد الأسرة الذكور، وذلك دعما لهن في أداء جميع المهام المتعلقة باحتياجات العمل الجديدة. |
The activities and categories of tasks related to the general objectives of the global funds and the specific purposes of IFPPE and PF90s, which have to be managed from headquarters and for which headquarters has to take specific responsibility, are identified. | UN | وتحدد اﻷنشطة وأصناف المهام المتعلقة باﻷهداف العامة للصناديق العالمية واﻷهداف المحددة للصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها والصندوق البرنامجي ﻷهداف التسعينات، اللذين تتعين إدارتهما من المقر ويتوجب أن يضطلع المقر بمسؤولية محددة تجاههما. |
Specifically, the Statistical Conference of the Americas has been a powerful institutional instrument that has made it possible to perform tasks related to the indicators for the Millennium Development Goals through its ad hoc working group, and to develop a medium- and long-term strategy that echoes the challenges of the post-2015 development agenda. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن مؤتمر الإحصاءات الحكومية للأمريكتين أداة مؤسسية قوية تسمح بالمضي قدما في تنفيذ المهام المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية من خلال فريق عملها المخصَّص، ووضع استراتيجية على المدى المتوسط والمدى البعيد تعكس تحديات خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It is also responsible for all tasks related to the premises of the secretariat. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن جميع المهام ذات الصلة بمقر الأمانة. |
It is also responsible for all tasks related to the premises of the secretariat. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن جميع المهام ذات الصلة بمقر الأمانة. |
The Committee was also informed that procedures are now in place to ensure that tasks related to the receiving and inspection of assets are carried out within a 30–day period, thus averting the possibility of future backlogs. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن إجراءات اتخذت اﻵن لضمان تنفيذ المهام المرتبطة باستلام اﻷصول وتفتيشها في غضون ٣٠ يوما، مما يؤدي إلى تجنب إمكانية وقوع تراكم لﻷعمال مستقبلا. |
The Federal Office of the Police comprised a Division for analysis and prevention the purpose of which was to perform tasks related to the preventive protection of the State, in particular to identify the threat represented by terrorism. | UN | ويضم مكتب الشرطة الاتحادي على وجه الخصوص شعبة للتحليل والوقاية هدفها القيام بمهام تتصل بالحماية الوقائية للدولة، وبخاصة تحديد المخاطر التي يشكلها الإرهاب. |
The military contingent personnel will conduct tasks related to the protection of civilian, long-range patrols, routine patrols, air reconnaissance, including unmanned aerial system capability, border patrols, guard installations and escorts and contribute to the protection of key national stakeholders, including members of the Transitional Government. | UN | وسوف يضطلع أفراد الوحدة العسكرية بمهام تتعلق بحماية المدنيين، وبتسيير دوريات بعيدة المدى ودوريات روتينية، والقيام بعمليات استطلاع جوي تشمل منظومة طائرات بدون طيار، ودوريات حرس الحدود، ومنشآت الحراسة، والمرافقة، والمساهمة في حماية الأطراف الفاعلة الوطنية الرئيسية، بما في ذلك أعضاء الحكومة الانتقالية. |
In view of the priority accorded by the Assembly to the tasks related to the follow-up to the Monterrey Consensus adopted by the International Conference on Financing for Development, the Committee has no objection to the establishment of this post. | UN | وفي ضوء الأولوية التي أولتها الجمعية العامة للمهام المتصلة بمتابعة توافق آراء مونتيري، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فإن اللجنة لا تعترض على إنشاء هذه الوظيفة. |