"tax act" - Translation from English to Arabic

    • قانون ضريبة
        
    • قانون الضرائب
        
    • قانون الضريبة
        
    • وقانون الضريبة
        
    when authorised by the Income Tax Act or by an international agreement to which Barbados is a party. UN :: إذا أذن بكشفها بموجب قانون ضريبة الدخل أو بموجب اتفاق دولي تكون بربادوس طرفا فيه.
    Please clarify whether and how the Indian Income Tax Act and the Societies Registration Act, are applicable in that regard. Ans. UN ويرجى إيضاح ما إذا كان قانون ضريبة الدخل وقانون تسجيل الجمعيات في الهند ينطبقان في هذا المجال، وكيفية ذلك.
    Single men and single women were treated alike under the Income Tax Act. UN ويعامل الشباب غير المتزوج من الجنسين بصورة متساوية بموجب قانون ضريبة الدخل.
    The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. UN ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية.
    According to the Income and Property Tax Act, No. 75 of 1981, with subsequent amendments. The State Treasury shall pay Child Benefit for each child under 16 years of age domiciled in Iceland and supported by a party or parties who are liable for tax. UN تقوم خزانة الدولة بموجب قانون الضرائب على الدخل والممتلكات رقم ٥٧ لعام ١٨٩١، مع تنقيحاته اللاحقة، بدفع مستحقات الطفل على كل طفل يقل عمره عن ٦١ سنة يقيم في آيسلندا ويعيله طرف أو أطراف يخضعون للضرائب.
    The Income Tax Act defines public benefit organisations as follows: UN ويعرف قانون الضريبة على الدخل المنظمات ذات النفع العام على النحو التالي:
    The Income Tax Act was amended in 1999 to provide further incentives to the private sector. UN وعدل قانون ضريبة الداخل في عام 1999 لتوفير المزيد من الحوافز للقطاع الخاص.
    Pursuant to article 9 of the Income Tax Act, State direct subsidies are not subject to income tax. UN 100- ووفقا للمادة 9 من قانون ضريبة الدخل، تكون الإعانات الحكومية المباشرة معفاة من ضرائب الدخل.
    to protect the integrity of the registration system for charities under the Income Tax Act; and, UN :: حماية سلامة نظام تسجيل المؤسسات الخيرية بموجب قانون ضريبة الدخل؛
    Fiscal incentives are removed from the Act, as they are provided for in the Income Tax Act. UN :: الحوافز الضريبية منفصلة عن القانون، لكونها مدرجة في قانون ضريبة الدخل.
    An amendment made to the Income Tax Act in 1998 enables married women to file independent income tax declarations. UN ويمكّن تعديل أدخل على قانون ضريبة الدخل في سنة 1998 المرأة المتزوجة من تقديم إعلان مستقل بشأن ضريبة الدخل.
    Under this tax, gains or profits arising from any transfer of immovable property is taxed subject to the rules of the Income Tax Act. UN وتفرض هذه الضريبة على كل المكاسب أو الأرباح الناشئة عن نقل ملكية الممتلكات العقارية، رهنا بأحكام قانون ضريبة الدخل.
    In 1989, the Income Tax Act, 1949, was amended to the effect that the wife's income may be computed separately from that of her husband. UN وفي عام 1989، جرى تعديل قانون ضريبة الدخل لعام 1949 بحيث يجري حساب دخل الزوجة على نحو منفصل عن دخل زوجها.
    In addition, the Income Tax Act of 1994 provided various offences related to tax evasion. UN إضافة إلى ذلك، يشمل قانون ضريبة الدخل الصادر في سنة 1994 مختلف الجرائم ذات الصلة بالتهرب من الضرائب.
    In the legal system of Singapore, section 6 of the Goods and Services Tax Act set the standards for official secrecy also with respect to customs operations and was applicable also to electronic communications. UN وفي نظام سنغافورة القانوني، تحدد المادة 6 من قانون ضريبة السلع والخدمات معايير السرية الرسمية أيضا فيما يتعلق بعمليات الجمارك، وهي تنطبق أيضا على الخطابات الإلكترونية.
    The result of this amendment is that income derived from Islamic financial instruments that would have been classified as interest if a conventional instrument was used will be treated as interest for the purposes of the Income Tax Act of 1967; UN ونتيجة لهذا التعديل، أصبح الدخل المتأتي من الصكوك المالية الإسلامية، والذي كان سيُصنف كفائدة، في حال استخدام صك تقليدي، يُعامل كفائدة لأغراض قانون ضريبة الدخل لعام 1967؛
    The Labour Act has outlawed discrimination on the basis of sex in most aspects of employment and the Income Tax Act has done away with sex discrimination in taxation by a series of amendments to the Act. UN وقد جرم قانون العمل التمييز على أساس الجنس في معظم نواحي التوظيف، وألغي قانون الضرائب على الدخل التمييز بين الجنسين في الضرائب، وذلك عن طريق سلسلة من التعديلات على القانون.
    The Social Services and Education Tax Act provides for tax exemptions on food and beverages for human consumption other than certain prepared foods such as liquor or carbonated beverages. UN ٠٢٣١- وينص قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم على إعفاء اﻷغذية والمشروبات المخصصة للاستهلاك البشري من الضرائب بخلاف أغذية جاهزة معينة مثل الكحول أو المشروبات الغنية بثاني أكسيد الكربون.
    The Social Services and Education Tax Act provides for tax exemptions on clothing and footwear purchased at a fair value of $100 or less per article. UN ١٢٣١- وينص قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم على أن تعفى من الضرائب الملابس واﻷحذية التي تشترى بقيمة معقولة تبلغ ٠٠١ دولار أو أقل للسلعة الواحدة.
    Legislative Decree No. 776, the Municipal Tax Act, exempts native communities from the land tax. UN ويعفي المرسوم التشريعي رقم ٧٧٦، وهو قانون الضريبة البلدية، المجتمعات اﻷصلية من ضريبة اﻷراضي.
    The Income Tax Act which constitutes the basis of the system is couched in gender-neutral terms; nevertheless, at the end of the day, both wage and income taxes have varying impacts on women and men. UN وإن قانون الضريبة على الدخل، الذي يشكل أساس النظام، مكتوب بصيغة محايدة جنسانيا؛ ومع ذلك، فإن لكل من الأجور والضرائب على الدخل، في نهاية المطاف، آثارا متفاوتة على النساء والرجال.
    The protection of maternity in Estonia is guaranteed by the Employment Contracts Act, the Public Service Act, the Working and Rest Time Act, the Holidays Act, the Health Insurance Act, the Social Tax Act, the Child Benefits Act and the State Pension Insurance Act. UN وحماية الأمومة في إستونيا مضمونة بقانون عقود الاستخداملعمل، وقانون الخدمة العامة، وقانون وقت العمل والراحة، وقانون الإجازات، وقانون التأمين الصحي، وقانون الضريبة الاجتماعية، وقانون استحقاقات الطفل، وقانون تأمين المعاشات التقاعدية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more