"tax avoidance" - Translation from English to Arabic

    • تجنب الضرائب
        
    • التهرب الضريبي
        
    • التهرب من الضرائب
        
    • تجنب سداد الضرائب
        
    • تجنّب الضرائب
        
    • التهرب من دفع الضرائب
        
    • وتجنب دفع الضرائب
        
    • لتجنب الضرائب
        
    • والتهرب الضريبي
        
    • وتجنب الضرائب
        
    • بتفادي الضرائب
        
    • الضريبي على
        
    • وعن تجنب دفع الضرائب
        
    A major objective of a tax treaty, from the perspective of a developing country, is to combat tax avoidance. UN إذ يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدات الضرائب، من وجهة نظر البلدان النامية، في مكافحة تجنب الضرائب.
    Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. UN وعليه فإن المساعدة المتبادلة في مكافحة تجنب الضرائب تشكِّل جانبا مهما من التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    They should enhance tax collection and curtail tax evasion through more effective tax administration, and should reduce tax avoidance through appropriate laws and procedures. UN كما ينبغي أن تعزز تحصيل الضرائب وأن تقلِّل التهرب الضريبي بزيادة فعالية الإدارة الضريبية، وأن تقلل الإفلات الضريبي باستخدام القوانين والإجراءات المناسبة.
    Understand tax avoidance versus tax evasion UN :: فهم تجنب دفع الضرائب مقابل التهرب الضريبي
    The current United Nations commentary indicates that combating tax avoidance is a goal of article 26. UN وتشير التعليقات الحالية على اتفاقية الأمم المتحدة إلى أن مكافحة التهرب من الضرائب هدف من أهداف المادة 26.
    58. In addition to an increasing recognition of the central role of tax systems in development, there is a strong focus globally on more effectively combating tax avoidance and evasion, with its corrosive effect on development, particularly in the least developed countries. UN 58 - وإضافة إلى الاعتراف المتزايد بالدور المحوري للنظم الضريبية في التنمية، يوجد تركيز عالمي قوي على تعزيز مكافحة تجنب سداد الضرائب والتهرب الضريبي، بما لهما من تأثير مدمر على التنمية، وخاصة في أقل البلدان نموا.
    Notification procedures may not be applied, however, in a manner that, in the particular circumstances of the request, would frustrate the efforts of the requesting State to prevent fraud or evasion of taxes or to combat tax avoidance. UN بيد أنه لا يجوز تطبيق إجراءات الإشعار بشكل يفضي، في ظل الظروف المعينة التي تكتنف الطلب، إلى إحباط جهود الدولة الطالبة الرامية إلى منع الاحتيال أو التهرب من دفع الضرائب، أو مكافحة تجنب الضرائب.
    Also, international tax cooperation, including its institutional arrangements, should be further strengthened in order to curb tax avoidance and evasion and illicit flows. UN كما ينبغي زيادة تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، لكبح تجنب الضرائب والتهرب منها ومكافحة التدفقات غير المشروعة.
    He noted that tax systems must be robust in the face of tax avoidance and evasion activities, but also must not provide a disincentive for beneficial investment. UN وأشار إلى أن نظم الضرائب يجب أن تكون قوية في مواجهة أنشطة تجنب الضرائب والاحتيال الضريبي، ولكن يجب أيضا ألا تكون مثبطة للاستثمار المفيد.
    The OECD Task Force on Tax and Development provides support for developing countries on combating tax avoidance and evasion and building effective transfer pricing regimes. UN وتقدم فرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعنية بالضرائب والتنمية الدعم للبلدان النامية بشأن مكافحة تجنب الضرائب والتهرب الضريبي، وإيجاد نظم فعالة لتسعير التحويل.
    tax avoidance and harmful tax competition drain valuable domestic revenue and shift these resources towards shareholders and states primarily in developed countries, contributing to rising inequalities between and within states. UN ويؤدي تجنب الضرائب والمنافسة الضريبة الضارة إلى استنزاف إيرادات محلية قيّمة وتحويل هذه الموارد إلى المساهمين والدول خاصة في البلدان المتقدمة، مما يسهم في ارتفاع عدم المساواة بين الدول وداخلها.
    The phrase " or combating tax avoidance " was inserted in 2007. UN فقد أضيفت عبارة " أو على مكافحة تجنب الضرائب " في عام 2007.
    Further progress is needed to fight cross-border tax evasion and tax avoidance. UN ويلزم إحراز مزيد من التقدم في مكافحة التهرب الضريبي عبر الحدود، وتجنب الضرائب.
    Several speakers welcomed ongoing initiatives towards greater transparency, such as those carried out under the auspices of the Organization for Economic Cooperation and Development and the African Union, but called for greater effort at the multilateral level to fully uncover tax avoidance and take account of developing country interests. UN ورحب عدة متكلمين بالمبادرات المستمرة في اتجاه مزيد من الشفافية، مثل المبادرات المنفذة برعاية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأفريقي، وهي مبادرات تدعو إلى بذل المزيد من الجهود على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل الكشف الكامل عن التهرب الضريبي ومراعاة مصالح البلدان النامية.
    While tax evasion, breaking national tax laws, is illegal, many tax avoidance schemes comply with existing laws and regulations. UN وإذا كان التهرب الضريبي، خرق القوانين الضريبية الوطنية، عمل غير مشروع، فإن العديد من مخططات التهرب الضريبي تتفق مع القوانين والنظم القائمة.
    Several speakers welcomed ongoing initiatives towards greater transparency, such as those carried out under the auspices of the Organization for Economic Cooperation and Development and the African Union, but called for greater effort at the multilateral level to fully uncover tax avoidance and take account of developing country interests. UN ورحب عدة متكلمين بالمبادرات المستمرة في اتجاه مزيد من الشفافية، مثل المبادرات المنفذة برعاية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأفريقي، وهي مبادرات تدعو إلى بذل المزيد من الجهود على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل الكشف الكامل عن التهرب الضريبي ومراعاة مصالح البلدان النامية.
    Mentioning tax avoidance in proposed paragraph 1 simply confirms a position long taken by the Committee. UN وذكر مكافحة التهرب من الضرائب في الفقرة 1 المقترحة هو مجرد توكيد لموقف اتخذته اللجنة منذ مدة طويلة.
    The Commission's 30-point action plan against aggressive tax avoidance and attendant recommendations to Member States may have potential implications for non-European Union countries. UN وقد تكون لخطة العمل المكونة من 30 نقطة التي وضعتها اللجنة لمكافحة أشكال الإصرار على تجنب سداد الضرائب والتوصيات المرافقة لها إلى الدول الأعضاء() آثار محتملة بالنسبة لبلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, the difference is similar to that between tax avoidance and tax evasion. UN وفي هذا الصدد، يكون الاختلاف شبيها بالاختلاف القائم بين تجنّب الضرائب والتهرب منها.
    Governments are increasingly limited in setting both the forms and rates of tax; at the same time, tax avoidance and tax evasion are on the increase. UN وتجد الحكومات نفسها قاصرة على نحو متزايد في وضع أشكال ومعدلات الضرائب على حد سواء؛ وفي الوقت نفسه، يتزايد التهرب من دفع الضرائب.
    That code must include provisions on protection against double taxation, fraud and tax avoidance and evasion. UN ولا بد لذلك القانون أن يتطلب أحكاما للحماية ضد الضريبة المزدوجة، والغش، وتجنب دفع الضرائب والتهرب من دفعها.
    The competent authorities may also exchange other sensitive information related to tax administration and compliance improvement, for example, risk analysis techniques or tax avoidance or evasion schemes. UN فللسلطات المختصة أن تتبادل أيضا معلومات حساسة تتعلق بتحسين إدارة الضرائب والامتثال لها، كأن تتبادل أساليب تحليل المخاطر أو المخططات الجسورة لتجنب الضرائب أو التهرب منها.
    The difference between tax avoidance and tax evasion is... Open Subtitles الفرق بين تجنب الضريبة والتهرب الضريبي هو
    Information on tax avoidance may be extremely useful to a Contracting State in its efforts to close possible loopholes in its taxing statutes. UN وقد تكون المعلومات المتعلقة بتفادي الضرائب ذات فائدة قصوى للدولة المتعاقدة في جهودها الرامية إلى سد الثغرات المحتملة في لوائحها الضريبية.
    More forceful efforts are needed to address the issues of international tax avoidance and evasion, particularly through tax havens. UN ويتعين بذل جهود أقوى لمعالجة المسائل المتعلقة بتجنب سداد الضرائب والتهرب الضريبي على الصعيد الدولي، لا سيما عن طريق اللجوء إلى الملاذات الضريبية.
    88. The debate on fiscal space noted that foregone tax revenues were very substantial, emphasizing that tax space erosion was due to tax competition among States and tax avoidance by transnational corporations and wealthy individuals. UN 88- ولوحظ في النقاش الذي جرى بشأن الحيز المالي أن الإيرادات الضريبية غير المحصلة كبيرة جداً، وشدد النقاش على أن تآكل الحيز الضريبي ناجم عن التنافس الضريبي فيما بين الدول وعن تجنب دفع الضرائب من قبل الشركات عبر الوطنية والأفراد الأثرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more