"tax bases" - Translation from English to Arabic

    • القواعد الضريبية
        
    • الوعاء الضريبي
        
    • الأوعية الضريبية
        
    Further joint and concerted international action is necessary to reduce the erosion of national tax bases. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير دولية مشتركة ومتضافرة لتقليل اضمحلال القواعد الضريبية الوطنية.
    In many developing countries, as a consequence of trade liberalization, unstable growth and deterioration in public sector capability, tax bases have, in fact, narrowed and become more inequitable. UN وفي العديد من البلدان النامية، تقلصت في الواقع القواعد الضريبية وأصبحت غير عادلة بدرجة أكبر، وذلك نتيجة لتحرير التجارة وعدم استقرار النمو وتدهور قدرات القطاع العام.
    Overall, a low rate of taxation on financial transactions could prove far less distorting than a higher rate of taxation applied to smaller tax bases. UN وعموما، قد يبين أن فرض معدل ضريبي منخفض على المعاملات المالية يترتب عليه أثر مشوه أقل كثيرا من أثر تطبيق معدل ضريبي أعلى على القواعد الضريبية الصغيرة.
    Improved domestic resource mobilization would require a broadening of tax bases and improved tax administration, as well as combating illicit flows. UN وسيستلزم تحسين عملية حشد الموارد المحلية توسيع الوعاء الضريبي وتحسين الإدارة الضريبية، فضلا عن مكافحة التدفقات غير المشروعة.
    Tax revenues may be enhanced through a number of policy measures, including, in particular, broadening tax bases and rationalizing tax rates to provide greater incentives for tax compliance. UN ويمكن تعزيز الإيرادات الضريبية من خلال اتخاذ عدد من التدابير في مجال السياسة العامة، بما في ذلك على وجه الخصوص توسيع الوعاء الضريبي وترشيد المعدلات الضريبية لتوفير المزيد من الحوافر للامتثال الضريبي.
    Undoubtedly, the fiscal burdens on Governments have grown as the economic slowdown has reduced the fiscal revenues available in tandem with the contraction of tax bases. UN ولا شك أن الأعباء المالية الواقعة على الحكومة زادت مع انخفاض إيرادات المالية العامة المتوافرة بالترادف مع انكماش الأوعية الضريبية نتيجة التباطؤ الاقتصادي.
    Asymmetry between the mobility of capital and labour had generated an erosion of tax bases. UN فقد أدى التباين بين حركة رأس المال والعمالة إلى تآكل الأوعية الضريبية.
    8.3.1 The distribution formula for block grants shall provide for a reasonable degree of stability in municipal income, an appropriate measure of equalization between municipalities with different tax bases, and an adequate allocation of resources for the non-majority communities in the respective municipalities. UN 8-3-1 تنص صيغة توزيع المنح الإجمالية على درجة معقولة من الاستقرار في إيرادات البلديات، وعلى قدر ملائم من التكافؤ بين البلديات ذات القواعد الضريبية المختلفة، وعلى تخصيص كاف للموارد للطوائف التي لا تشكِّل أغلبية في البلدية التي تتبع لها.
    The major objectives of fiscal reforms have been to enhance revenue productivity with a combination of lowering of tax rates and expansion of tax bases, to contain the growth of current expenditure while rationalizing intersectoral allocation and to reduce budgetary deficit. UN وكانت اﻷهداف الرئيسية للاصلاح الضريبي في تعزيز انتاجية الايرادات من خلال تخفيض معدلات الضرائب وتوسيع القواعد الضريبية واحتواء نمو النفقات الجارية مع ترشيد توزيع الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية، وتخفيض عجز الميزانية.
    Owing to the commodity dependence of most African countries and their weak tax bases, it was possible that post-completion HIPC Initiative countries had debt ratios that fell below levels stipulated in the Initiative. UN ونظراً للاعتماد على السلع الأساسية في معظم البلدان الأفريقية ولضعف القواعد الضريبية لديها، فإن البلدان المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لاحقاً لبلوغها نقطة الإكمال ربما تكون نسب الديون لديها دون المستويات المشترطة في المبادرة.
    As has been explained, " in developing countries, tax bases are typically narrow and the state's ability to extract taxes is notoriously limited. UN وكما ورد أعلاه " فإن القواعد الضريبية في البلدان النامية ضيقة عادة، ومن المعروف أن قدرة الدولة على تحصيل الضرائب محدودة.
    Debt relief and other forms of ODA provide important sources of financing that are essential for countries pursuing the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals, in particular for countries with narrow tax bases and unpredictable revenue streams. UN ويُوفر تخفيف عبء الديون والأشكال الأخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية مصادر هامة للتمويل لا غنى عنها بالنسبة للبلدان التي تسعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة بالنسبة للبلدان ذات القواعد الضريبية الضيقة والإيرادات غير المتوقعة.
    The domestic resource mobilization pillar of the Group of 20 MultiYear Action Plan on Development, adopted in Seoul in 2010, includes commitments to support the development of more effective tax systems and to support work to prevent erosion of tax bases. UN وتشمل ركيزة تعبئة الموارد المحلية في خطة العمل المتعددة السنوات من أجل التنمية لمجموعة العشرين، والتي اعتُمدت في سيول عام 2010، التزامات بدعم تطوير نظم ضريبية أكثر فعالية، ودعم العمل لمنع تآكل القواعد الضريبية.
    The importance of widening tax bases and the need to strengthen institutional capacities for tax collection and redistribution policies is highlighted in paragraph 17 of the Accra Accord as follows: UN وتبرز الفقرة 17 من اتفاق أكرا أهمية توسيع نطاق القواعد الضريبية والحاجة إلى تعزيز القدرات المؤسسية على تحصيل الضرائب وسياسات إعادة توزيعها، على النحو التالي():
    10. Generally, existing tax bases in Africa are often eroded by excessive granting of tax preferences, inefficient taxation of extractive activities and an inability to fight abuses of transfer pricing by multinational enterprises (African Economic Outlook, 2010). UN 10- وكثيراً ما تتآكل القواعد الضريبية القائمة في أفريقيا بوجه عام من جراء الإفراط في منح الأفضليات الضريبية، وعدم الكفاءة في فرض الضرائب على الأنشطة الاستخراجية، وعدم القدرة على مكافحة سوء استخدام التسعير التحويلي من جانب المشاريع المتعددة الجنسيات (التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2010).
    In a second phase, tax bases should be broadened by detecting new taxpayers and providing greater incentives for compliance. UN وفي المرحلة الثانية، ينبغي توسيع نطاق الوعاء الضريبي الجديد من خلال الكشف عن دافعي الضرائب الجدد وتوفير حوافز أكبر للامتثال الضريبي.
    68. Reforming tax policy requires Governments to broaden tax bases by expanding upon withholding taxes and advance tax regimes and by reducing exemptions and concessions. UN 68 - ويستلزم إصلاح السياسات الضريبية قيام الحكومات بتوسيع الوعاء الضريبي من خلال توسيع نطاق نظامي اقتطاع الضرائب من المنبع ودفع الضرائب مقدما، ومن خلال تخفيض الإعفاءات والامتيازات.
    63. Countries with untapped tax potential could enhance tax revenues in a number of ways, such as broadening tax bases and rationalizing tax rates, tackling tax evasion and tax fraud, making tax administrations more effective and transparent, carefully sequencing reforms of tax policy and tax administration and strengthening regional cooperation. UN 63 - بوسع البلدان التي لا تستغل إمكاناتها الضريبية أن تُحسن إيراداتها الضريبية بعدد من الطرق، من قبيل توسيع الوعاء الضريبي وترشيد معدلات الضرائب، والتصدي للتهرب من دفع الضرائب والاحتيال الضريبي، وزيادة فعالية وشفافية الإدارات الضريبية، وتوخي العناية في تسلسل إصلاحات السياسات الضريبية وإدارة الضرائب، وتعزيز التعاون الإقليمي.
    Other members considered, however, that the broad terms already in use in State practice supported appropriate rather than excessive source State taxation and helped to preserve tax bases that were challenged by the nature of the services economy. UN ومع ذلك، رأى أعضاء آخرون أن المصطلحات العامة التي تستخدم بالفعل في ممارسات الدول تدعم الإخضاع الملائم بدلا من المفرط للضرائب في الدولة المصدر وتتيح الحفاظ على الأوعية الضريبية التي تشكل طبيعة اقتصاد الخدمات تحديا لها.
    Since tax bases remain narrow and Government revenues remain low in many developing countries, appropriate tax policies and combating tax evasion are central elements in raising revenues to finance public investment. UN وبما أن الأوعية الضريبية ما زالت ضيقة وما زالت إيرادات الحكومات متدنية في العديد من البلدان النامية، فإن اعتماد سياسات ضريبية مناسبة ومحاربة التهرب الضريبي عنصران أساسيان في الحصول على إيرادات لتمويل الاستثمار العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more