"tax benefits" - Translation from English to Arabic

    • المزايا الضريبية
        
    • مزايا ضريبية
        
    • فوائد ضريبية
        
    • الإعانات الضريبية
        
    • الامتيازات الضريبية
        
    • امتيازات ضريبية
        
    • المنافع الضريبية
        
    • بمزايا ضريبية
        
    • التيسيرات الضريبية
        
    • والمزايا الضريبية
        
    • ومزايا ضريبية
        
    • وضريبية
        
    NGOs received many tax benefits. UN وتحصل المنظمات غير الحكومية على العديد من المزايا الضريبية.
    This raises issues of efficiency and equity of tax benefits which at the moment are not addressed in most countries. UN ويثير هذا مسائل تتعلق بكفاءة المزايا الضريبية وعدالتها وهي مسائل لا يجري تناولها في الوقت الحاضر في معظم البلدان.
    tax benefits are available to enterprises that are making investments. UN كما تتوفر مزايا ضريبية للمؤسسات التي تقوم بالاستثمار.
    Supreme Decree 001-2003-TR provides tax benefits for firms that observe a 30% quota for hiring employees with disabilities. UN وهو يقرر مزايا ضريبية للشركات كي تخصص 30 في المائة من وظائفها للمعوقين والمعوقات.
    Member States could assist the process by considering measures such as tax benefits to companies involved in such activities. UN وتستطيع الدول الأعضاء أن تساعد هذه العملية بالنظر في اتخاذ تدابير لمنح فوائد ضريبية للشركات المشاركة في هذه الأنشطة.
    In particular, the Special Rapporteur urged the Government to review the Universal Social Charge (USC) and consider the reduction of some tax benefits. UN وبوجه خاص، حثت المقررة الخاصة الحكومة على مراجعة الضريبة الاجتماعية الشاملة وعلى النظر في خفض بعض المزايا الضريبية.
    The Committee is especially concerned about the inequitable distribution of tax benefits and social transfers for children. UN ويساور اللجنة قلق خاص لعدم الإنصاف في توزيع المزايا الضريبية والتحويلات الاجتماعية المخصصة للأطفال.
    The response was that the private sector benefits in several ways, including tax benefits and good public image. UN وكان الرد أن القطاع الخاص يستفيد بعدة طرق، من بينها المزايا الضريبية والصورة الحسنة لدى الرأي العام.
    tax benefits are normally only available after compliance with certain conditions and requirements which have been pre-established by the government. UN وعادة ما لا تتاح المزايا الضريبية إلا بعد الامتثال لشروط ومتطلبات معينة تكون الحكومة قد حددتها مسبقا.
    The most common tax benefits are as follows: UN وتتمثل أكثر المزايا الضريبية شيوعا فيما يلي:
    A bill currently under consideration in the Congress would grant tax benefits to companies that promoted the hiring of women. UN ويجري في الكونغرس حاليا النظر في مشروع قانون لمنح مزايا ضريبية للشركات التي تشجع على توظيف المرأة.
    tax benefits could be used to motivate the private sector. UN ويمكن استخدام مزايا ضريبية لتحفيز القطاع الخاص.
    The Committee also recommends that the State party take special measures, such as tax benefits for employers, to promote the employment of persons from marginalized groups, particularly in rural areas. UN كما توصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة، مثل منح مزايا ضريبية لأرباب العمل، وتشجيع توظيف أفراد الفئات المهمشة، لا سيما في المناطق الريفية.
    US citizens owning or leasing eligible vessels may obtain tax benefits through the maintenance of Capital Construction and Construction Reserve Funds to construct qualified vessels. UN ويجوز لمواطني الولايات المتحدة الذين يمتلكون أو يستأجرون سفناً مستوفية لشروط الحصول على فوائد ضريبية بإقامتهم صندوقاً لتشييد اﻷصول وصندوقاً احتياطياً للبناء وذلك لبناء سفن مستوفية للشروط.
    tax benefits for dependant children were introduced in 1998. UN 283- استُحدثت الإعانات الضريبية للأطفال المُعالين عام 1998.
    The Government recently approved a new cooperative taxation statute which gives legal definition to the general principles of cooperative taxation and restores to cooperatives some of the tax benefits they lost in 1988. UN وأقرت الحكومة مؤخرا قانونا جديدا للضرائب على التعاونيات، يعطي تعريفا قانونيا للمبادئ العامة للضرائب على التعاونية ويعيد للتعاونيات بعض الامتيازات الضريبية التي فقدتها في عام 1988.
    Cape Verde and Namibia provided tax benefits to businesses that support volunteerism. UN ومنح الرأس الأخضر وناميبيا امتيازات ضريبية للأعمال التجارية التي تدعم العمل التطوعي.
    48. Being defined as a charity in the UK results in a number of tax benefits. UN 48- إن تعريف منظمة بوصفها مؤسسة خيرية يسفر عن عدد من المنافع الضريبية في المملكة المتحدة.
    Recalling the negative economic impacts of Cyclone Heta in 2004 and Cyclone Olaf in 2005 on the agricultural sector, noting the importance to the economy of remittances and tourism, and bearing in mind the request of the territorial Government to the administering Power to continue to extend favourable tax benefits with regard to its exports, UN وإذ تشير إلى الآثار الاقتصادية الضارة الناجمة عن إعصار هيتا في عام 2004 وإعصار اولاف في عام 2005 بالنسبة للقطاع الزراعي، وإذ تلاحظ ما للتحويلات المالية والسياحة من أهمية بالنسبة للاقتصاد، وإذ تضع في الاعتبار طلب حكومة الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة شمول صادراتها بمزايا ضريبية مواتية،
    The Committee regrets that two important tax benefits, which served as incentives for hiring persons with disabilities and which were commended by the Committee in its previous concluding observations, have been removed. UN وتأسف اللجنة لإلغاء اثنين من التيسيرات الضريبية الهامة التي كانت تستخدم كحوافز لتوظيف المعوقين والتي كانت اللجنة قد أشادت بها في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Belarus had adopted legislation to provide support for mothers and children and tax benefits for families. UN وأعتمدت بيلاروس تشريعات لتوفير الدعم لﻷمهات واﻷطفال والمزايا الضريبية لﻷسر.
    Their institutions do, however, receive various tax benefits and exemptions. UN ولكن مؤسساتها تحصل على إعفاءات ومزايا ضريبية مختلفة.
    States may extend social and tax benefits to registered partnerships to varying degrees. UN وقد تتيح الدول استحقاقات اجتماعية وضريبية بدرجات متفاوتة لحالات المعاشرة المسجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more