"tax concessions" - Translation from English to Arabic

    • امتيازات ضريبية
        
    • الامتيازات الضريبية
        
    • تسهيلات ضريبية
        
    • التسهيلات الضريبية
        
    • بامتيازات ضريبية
        
    • والامتيازات الضريبية
        
    • تخفيضات ضريبية
        
    Enterprises that employ holders of such cards with disabilities are eligible to tax concessions. UN والمؤسسات التي تقوم بتعيين حاملي هذه البطاقات من ذوي الإعاقة مؤهلة للحصول على امتيازات ضريبية.
    The State also uses various tax concessions that depend on the number and ages of the children in the system of material assistance to families. UN وتلجأ الدولة أيضاً الى منح امتيازات ضريبية مختلفة في إطار نظام المساعدة المالية المقدمة لﻷسر، وفقاً لعدد اﻷطفال وسنهم.
    This might serve to reduce the tax concessions demanded by foreign investors from developing countries. UN وربما يسهم هذا في الحد من الامتيازات الضريبية التي يطالب بها المستثمرون الأجانب المنتمون إلى بلدان نامية.
    Penalties include fines, loss of tax concessions or other incentives granted by public authority, loss of finance from official credit institutions and temporary or permanent licence suspension UN وتتضمن الجزاءات: الغرامات، وفقدان الامتيازات الضريبية أو الحوافز اﻷخرى التي تمنحها الهيئة الحكومية، وفقدان التمويل من المؤسسات الائتمانية الرسمية والوقف المؤقت أو الدائم للترخيص
    The GoN has also introduced tax concessions for women to enhance economic empowerment through the creation of opportunities for savings and investment. UN وقامت حكومة نيبال أيضا بتطبيق تسهيلات ضريبية للمرأة لتعزيز تمكينها الاقتصادي من خلال تهيئة الفرص للادخار والاستثمار.
    It was seeking to improve the functioning of the State-run banks and was offering incentives, including tax concessions and financial and technical assistance, to the agricultural sector, a key sector in terms of both exports and employment. UN وتسعى إلى تحسين أداء المصارف التي تُديرها الدولة مع تقديم حوافز، بما في ذلك التسهيلات الضريبية والمساعدة المالية والتقنية، إلى القطاع الزراعي، وهو قطاع رئيسي من حيث الصادرات والعمالة على السواء.
    The Government also endeavours to create employment by granting tax concessions to eligible businesses. UN وتسعى الحكومة أيضا مـن أجـل خلـق فـرص العمـل عـن طريـق منـح امتيازات ضريبية للمؤسسات التجارية المؤهلة.
    In others, such as Mozambique and Eritrea, there is no specific requirement for FDI approval, but foreign investors go through an approval process anyway to obtain wide-ranging tax concessions. UN وفي بلدان أخرى مثل اريتريا وموزامبيق، لا يوجد شرط محدد فيما يتعلق بالموافقة على الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولكن يخضع المستثمرون اﻷجانب لعملية موافقة على أي حال للحصول على امتيازات ضريبية واسعة النطاق.
    As capital account liberalization makes it easy for foreign direct investment to leave a country, developing countries end up offering various tax concessions to remain attractive. UN وحيث إن تحرير حساب رأس المال يجعل من اليسير على الاستثمار المباشر الأجنبي مغادرة البلد، فإن الأمر ينتهي بالبلدان النامية إلى تقديم امتيازات ضريبية مختلفة لكي تظل قادرة على اجتذابها.
    In relation to transitional downgraded or very simplified transfer pricing mechanisms, one needed to be aware of the difficulty in removing them once they were in place, especially if they gave tax concessions. UN وفيما يتعلق بآليات تسعير التحويل الانتقالية المقلصة أو المبسطة للغاية، يتعين الانتباه إلى أنه سيكون من الصعب إلغاؤها بعد أن تصبح قائمة، وخاصة إذا كانت توفر امتيازات ضريبية.
    That would involve tax concessions and cooperation between countries of origin and countries of domicile, and Nigeria suggested that taxes on emigrants' remittances should be remitted to their home governments for development purposes, such as meeting the MDGs. UN ومن شأن ذلك أن ينطوي على امتيازات ضريبية والتعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الإقامة، وتقترح نيجيريا أن تحول الضرائب على التحويلات المالية من المهاجرين إلى حكومات بلدانهم الأصلية لأغراض التنمية، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Special tax concessions are given to the salaried women in both the public and private sector; UN - مُنحت امتيازات ضريبية خاصة للنساء المأجورات في كل من القطاعين الخاص والعام؛
    And then the tax concessions you have committed to us may also change. Open Subtitles وبعد ذلك الامتيازات الضريبية كنت قد ارتكبت لنا قد تتغير أيضا.
    62. tax concessions can be useful, especially if they lead to higher investment or higher growth. UN 62 - ويمكن أن تعود الامتيازات الضريبية بالنفع، ولا سيما إذا أدت إلى زيادة الاستثمار أو النمو.
    Some reforms envisaged in the minimum programme, such as limiting tax concessions and restricting non-budgetary expenditure, have already been put in place. UN وقد تم بالفعل إدراج بعض الإصلاحات المزمع إجراؤها في برنامج الحد الأدنى، مثل الامتيازات الضريبية المحدودة والحد من النفقات الخارجة عن الميزانية.
    In considering the respective merits of the alternatives and to make a full appraisal of their cost-effectiveness, account must be taken of the cost of tax concessions enjoyed by the private alternatives. UN ولدى النظر في مزايا كل بديل من البدائل، ولتقييم فعالية تكلفته تقييما كاملا، لا بد من مراعاة تكلفة الامتيازات الضريبية التي تتمتع بها البدائل الخاصة.
    tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs. UN كما تم توفير تسهيلات ضريبية لتمكين المنتجين الريفيين من التعويض عن تكاليف اﻹدارة البيئية.
    This could, for example, be achieved by granting tax concessions on profits stemming from such investments. UN ويمكن تحقيق ذلك مثلا عن طريق منح تسهيلات ضريبية على اﻷرباح الناشئة من هذه الاستثمارات.
    " Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives. UN (ج) يمكن للأطراف أن تفرض ضرائب مناسبة على التجارة في بروميد الميثيل وأن تمنح تسهيلات ضريبية للبدائل للنهوض باتباع البدائل.
    Reduction of these taxes is commonly used to attract foreign investment, though a rigorous assessment of the cost and benefit of tax concessions is rarely made. UN ويستخدم تخفيض هذه الضرائب عادة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي، رغم أنه يندر إجراء تقييم دقيق لتكلفة التسهيلات الضريبية وفوائدها.
    At the same time, private companies should be encouraged not to demand deep and long-lasting tax concessions when investing in developing countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تشجيع الشركات الخاصة على ألا تطالب بامتيازات ضريبية كبيرة وطويلة الأجل عندما تستثمر في البلدان النامية.
    60. It would be desirable to disclose any government incentives, such as grants and tax concessions, provided with respect to environmental protection measures. UN ٠٦- ومن المستصوب الكشف عن أي حوافز حكومية مثل المنح والامتيازات الضريبية المقدمة فيما يتعلق بتدابير الحماية البيئية.
    Recent laws providing tax concessions and other fiscal incentives tend to put investment opportunities for both domestic and foreign enterprises on a similar footing. UN وتنص القوانين الحديثة على تخفيضات ضريبية وحوافز مالية أخرى تميل إلى أن تضع الفرص الاستثمارية للمؤسسات المحلية واﻷجنبية على السواء على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more