"tax credit" - Translation from English to Arabic

    • الإعفاء الضريبي
        
    • الائتمان الضريبي
        
    • الخصم الضريبي
        
    • ميزة ضريبية
        
    • خصم ضريبي
        
    • والإعفاء الضريبي
        
    • الإعفاءات الضريبية
        
    • من ضريبة
        
    • الإئتمان الضريبي
        
    • ائتمان ضريبي
        
    • ضريبيا
        
    • الضريبة على
        
    • الضريبية للعميل لقاء
        
    • الضريبة عن
        
    • الضريبي للأطفال
        
    This tax credit is compatible with the maternity tax credit. UN ويجري الجمع بين هذا الإعفاء الضريبي والإعفاء الضريبي للأمومة؛
    For the partner who earns the least, it will pay to work extra hours because the value of the tax credit will increase with the income. UN وسيكون من مصلحة العشير الذي يحصل على دخل أقل أن يعمل ساعات إضافية لأن قيمة الإعفاء الضريبي ستزداد بازدياد الدخل؛
    Providing help through the tax credit system UN تقديم المساعدة من خلال نظام الائتمان الضريبي
    :: strengthening the income-dependent nature of the employed person's tax credit for all working people; UN :: تعزيز عنصر الاعتماد على الدخل في الخصم الضريبي الممنوح للشخص المستخدم، وذلك يسري على جميع الأشخاص العاملين؛
    Tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, etc. in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات اﻹعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين كالزوج واﻷولاد والوالدين ومن إليهم.
    Unlike the PWA program, the Work Premium is a tax credit and is accessible through filing of an annual income tax return. UN وبخلاف هذا البرنامج الأخير، فإن علاوة العمل خصم ضريبي ويكفي ملء كشف ضريبة الدخل للحصول عليها.
    The Child tax credit will provide a single, seamless system of income related support for families with children. UN وسيوفر الإعفاء الضريبي للطفل نظاما وحيدا متسقا للدخل المتصل بدعم الأسر ذات الأطفال.
    The Child tax credit will provide a secure stream of income for parents that do not depend on the employment status of the parents. UN وسيوفر الإعفاء الضريبي للطفل تدفقا مضمونا من الدخل للوالدين، لا يعتمد على الوضع الوظيفي للوالدين.
    In the United States, earned income tax credit is a refundable tax credit for low-income workers and their families. UN وفي الولايات المتحدة، يعتبر الإعفاء الضريبي على الدخل المكتسب إعفاء ضريبيا قابلا للردّ للعمال ذوي الدخل المنخفض وأسرهم.
    Families claiming Income Support receive a Family Premium which is paid either as part of Income Support or Child tax credit and there is a part-time earnings disregard of Pound10 a week for a couple or Pound20 a week for a lone parent. UN وتتلقى الأسر التي تطالب بدعم للدخل علاوة للأسرة تدفع إما كجزء من دعم الدخل أو الإعفاء الضريبي للعمل ويتم التغاضي عن الإيرادات المحصلة من العمل لبعض الوقت حتى 10 جنيهات استرلينية أسبوعيا للأقران و20 جنيها أسبوعيا للوالد الوحيد.
    Which explains the tax credit for energy efficiency. Open Subtitles وهو ما يفسر الائتمان الضريبي لكفاءة الطاقة
    The amount of family or child tax credit each family receives depends on joint family income and the number of children the family is supporting. UN ويتوقف مبلغ الائتمان الضريبي للأسرة أو الطفل الذي تحصل عليه كل أسرة على الدخل المشترك للأسرة وعدد الأطفال الذين تعولهم الأسرة.
    At April 2006, the childcare element of Working tax credit (WTC) was benefiting over 374,000 lower and middle income families. UN وفي نيسان/أبريل 2006، استفاد من نظام الائتمان الضريبي للعمل أكثر من 000 374 من الأسر ذات الدخول المنخفضة والمتوسطة.
    :: introducing an income-dependent combination tax credit for those who combine working and looking after children; UN :: الأخذ بمزيج الدخل والإعالة في حساب الخصم الضريبي لكل مَن يجمعون بين العمل والعناية بأطفال؛
    They also benefit from the means-tested child allowance and the income-dependent combination tax credit. UN كما يستفيدون من علاوة الطفل التي تقدم بعد البحث الاجتماعي ومن الخصم الضريبي القائم على مزيج الدخل والإعالة.
    Tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, etc. in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات اﻹعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين كالزوج واﻷولاد والوالدين ومن إليهم.
    Tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات اﻹعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين كالزوج واﻷولاد والوالدين ومن إليهم.
    The Working Income Tax Benefit is a refundable tax credit aimed at making work more rewarding for low- and modest-income Canadians. UN وإعانة ضريبة الدخل من العمل هي خصم ضريبي قابل للاسترداد يهدف إلى جعل عمل الكنديين ذوي الدخل المنخفض والمتواضع مجزياً بقدر أكبر.
    In Sweden, a general tax credit for earned income -- the " job tax credit " -- has been introduced. UN وفي السويد، بدأ العمل بإعفاءات ضريبية عامة على الدخل المكسوب وهي " الإعفاءات الضريبية المتصلة بالعمل " .
    No guarantee is assumed for the completeness of the supporting documents and records to validate the deduction of the input tax credit. UN ولا يكونون ملزمين أيضا بافتراض وجود ضمانات لتمام الوثائق والسجلات الداعمة التي جُمعت تأييدا للخصم المقتطع من المسؤولية الضريبية للعميل لقاء ما دفعه من ضريبة فيما سبق.
    We need to file a business plan or we're gonna lose the tax credit. Open Subtitles علينا أن نقدم خطة عمل أو سنخسر الإئتمان الضريبي.
    A tax credit would be provided to parents who lacked access to childcare. UN وسوف يقدم ائتمان ضريبي للوالدين اللذين لا يستطيعان الحصول على العناية النهارية للأطفال.
    They also limit or eliminate the source-country tax on certain types of income and require residence countries to provide relief for source-country taxes either by way of a foreign tax credit or an exemption for the foreign-source income. UN كما تحد هذه القواعد من الضريبة التي يفرضها بلد المصدر على أنواع معيَّنة من الدخل أو تزيلها، وتُلزم بلدان الإقامة بتخفيف ضرائب بلد المصدر سواء عن طريق خصم الضرائب التي تُجبى في الخارج أو الإعفاء من الضريبة على الدخل المتأتي من مصدر أجنبي.
    This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families. UN وهذا الخصم الضريبي يحل محل برنامج التعويض العائلي والخصم الضريبي غير القابل للاسترداد عن الأطفال المعالين وخفض الضريبة عن الأسر.
    The allowances were replaced by the children's tax credit from April 2001. UN وحل محل العلاوات الإعفاء الضريبي للأطفال اعتبارا من نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more