"tax evasion and" - Translation from English to Arabic

    • التهرب الضريبي
        
    • التهرب من دفع الضرائب
        
    • التهرب من الضرائب
        
    • والتهرب من دفع الضرائب
        
    • التهرب من دفع الضريبة
        
    • وتجنب دفع الضرائب
        
    • والتهرب من الضرائب
        
    • والتهرب من دفع ضرائب
        
    tax evasion and corruption remain major disincentives to accounting. UN فلا يزال التهرب الضريبي والفساد يشكلان العاملين الرئيسيين المثبطين للمحاسبة.
    tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. UN وأشيع ممارستين تشكلان هروباً لرؤوس الأموال هما التهرب الضريبي وتصدير رؤوس الأموال بصورة غير قانونية.
    An enhanced tax administration was also the key to combating tax evasion and increase fiscal revenues. UN كما أن تعزيز الإدارة الضريبية هو مفتاح مكافحة التهرب الضريبي وزيادة الإيرادات الضريبية.
    The proposed United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International tax evasion and Avoidance 3-4.30 p.m. UN مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي
    Finally, civil society organizations look to the international community for more effective cooperation in reducing opportunities for tax evasion and in developing innovative sources of financing for global public goods. UN وفي النهاية، تتطلع منظمات المجتمع المدني إلى المجتمع الدولي لزيادة التعاون الفعال في تخفيض فرص التهرب من دفع الضرائب وفي تطوير مصادر ابتكارية لتمويل المنافع العامة العالمية.
    tax evasion and avoidance tend to be high in economies where there is weak governance. UN وفي الغالب تكون نسبة التهرب من الضرائب وتفاديها عالية في الاقتصادات التي تعاني من ضعف الحكم.
    In his estimation, tackling tax havens would also help address money laundering, tax evasion and capital flight. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    There had also been calls for greater international cooperation on tax matters to curb tax evasion and illicit financial flows; UN وأن هناك أيضا دعوات إلى زيادة التعاون الدولي في المسائل الضريبية للحد من التهرب الضريبي والتدفقات المالية غير المشروعة؛
    He observed that the closure of a television station and four newspapers due to accusations of tax evasion and money laundering appeared to be a clearly disproportionate response to the offences committed. UN ولاحظ أيضاً أن إغلاق محطة تلفزية وأربع صحف بتهمة التهرب الضريبي وغسل الأموال رد لا يتناسب ألبتة مع الجرائم المرتكبة.
    Domestic resource mobilization, including the global fight against tax evasion and avoidance, is also an important factor in this respect. UN وتعدّ تعبئة الموارد المحلية، بما في ذلك مكافحة التهرب الضريبي وتجنب الضرائب، عاملاً هاماً، في هذا الصدد.
    Further progress is needed to fight cross-border tax evasion and tax avoidance. UN ويلزم إحراز مزيد من التقدم في مكافحة التهرب الضريبي عبر الحدود، وتجنب الضرائب.
    For example, international cooperation is needed to prevent tax evasion and the illicit transfer of capital across borders. UN إذ يلزم، على سبيل المثال، التعاون الدولي لمنع التهرب الضريبي والنقل غير المشروع لرؤوس الأموال عبر الحدود.
    This requires, for instance, broadening the tax base, improving tax and customs administration to combat tax evasion and strengthening the financial system. UN وهذا يتطلب مثلاً، توسيع قاعدة الضرائب وتحسين إدارة الضرائب والجمارك من أجل مكافحة التهرب الضريبي وتدعيم النظام المالي.
    Moreover, progressive taxation and international cooperation against tax evasion and capital flight were needed. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى فرض ضرائب تدرجية وإلى التعاون الدولي على مكافحة التهرب الضريبي وهروب رؤوس الأموال.
    Policies to curtail tax evasion and to expand the tax base should be given high priority. UN ويتعين إيلاء السياسات التي ترمي إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية أولوية عالية.
    :: International tax cooperation, combating tax evasion and illicit capital flows UN :: التعاون الضريبي الدولي ومكافحة التهرب من دفع الضرائب والتدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال
    At the same time, the Government needs to strengthen its fragile fiscal situation, particularly by discouraging tax evasion and reallocating expenditure, so as to make it more compatible with times of peace. UN وفي نفس الوقت، تحتاج الحكومة الى تعزيز وضعها المالي غير المستقر، خاصة من خلال الاثناء عن التهرب من دفع الضرائب وكذلك بإعادة تخصيص النفقات لجعلها أكثر تواؤما مع أوقات السلم.
    Improved cooperation would contribute to reducing opportunities for tax evasion and avoidance and enhancing tax administration. UN وسوف يسهم تحسين التعاون إلى تقليل فرص التهرب من الضرائب وتفاديها وإلى تعزيز إدارة الضرائب.
    Special Prosecutors filed indictments against six defendants charged with human trafficking, facilitation of prostitution and money-laundering and against another six defendants charged with fraud, tax evasion and money-laundering. UN ووجه المدعون الخاصون لكوسوفو لوائح اتهام إلى ستة متهمين بجرائم الاتجار بالبشر وتيسير الدعارة وغسل الأموال، وإلى ستة متهمين آخرين بجرائم الغش والتهرب من دفع الضرائب وغسل الأموال.
    4. Paragraph 20 of the Doha Declaration, while not dealing exclusively with tax evasion and avoidance, states: UN 4 - وتنص الفقرة 20 من إعلان الدوحة التي لا تعالج حصرا التهرب من دفع الضريبة وتجنبها، على ما يلي:
    It also notes with apprehension that the process of transition to a democratic country with a market-based economy is being undermined by corruption, organized crime, tax evasion and bureaucratic inefficiency, resulting in inadequate funding for social welfare expenditure and for the payment of wages in the State sector. UN كما تلاحظ مع القلق بأن عملية التحوّل إلى بلد ديمقراطي ذي اقتصاد قائم على السوق تتعرض للتقويض بسبب ازدياد الفساد، والجريمة المنظمة، وتجنب دفع الضرائب ونواحي القصور البيروقراطية، مما أسفر عن نقص التمويل اللازم لنفقات الرفاه الاجتماعي ولدفع اﻷجور في القطاع الحكومي.
    Unless the issues of land grabs, tax evasion and illicit capital flows are addressed, we can neither achieve the goal of leaving no one behind nor eradicate poverty. UN وما لم يتم التصدي لقضايا الاستيلاء على الأراضي والتهرب من الضرائب وتدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة، فلا يمكننا تحقيق هدف عدم ترك أي شخص متخلفاً عن الركب ولا هدف القضاء على الفقر.
    The bribing of public officials to influence the award of contracts, tax evasion and, in some extreme cases, propping up dictatorial and oppressive regimes are common among multinational companies that do not play by the rules. UN ورشوة الموظفين الحكوميين للتأثير على منح العقود، والتهرب من دفع ضرائب وفي بعض الحالات الاستثنائية مساندة النظم الديكتاتورية والاستبدادية، هي ممارسات شائعة فيما بين الشركات المتعددة الجنسيات التي لا تلتزم بقواعد اللعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more