"tax increases" - Translation from English to Arabic

    • الزيادات الضريبية
        
    • زيادة الضرائب
        
    • وزيادة الضرائب
        
    • والزيادات الضريبية
        
    • زيادة في الضرائب
        
    • زيادات ضريبية
        
    • زيادات في الضرائب
        
    Empirical studies of fiscal austerity programmes have generally concluded that spending cuts have more adverse distributional consequences than tax increases. UN وبوجه عام وجدت الدراسات التجريبية التي أجريت على التقشف المالي أن تخفيضات الإنفاق تترتب عليها أضرار أكبر في ما يتصل بالتوزيع من تلك الناجمة عن الزيادات الضريبية.
    Furthermore, the stimulus effects of monetary expansion and attempts to enact economic structural reforms were being offset by austerity measures, including tax increases and benefit cuts, that impeded economic recovery. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآثار التشجيعية للتوسع النقدي ومحاولات تنفيذ الإصلاحات الهيكلية الاقتصادية تختزلها التدابير التقشفية، بما في ذلك الزيادات الضريبية والتخفيضات في المزايا، والتي تعرقل الانتعاش الاقتصادي.
    We made tough and sometimes painful decisions to reset our economy: tax increases, banking reforms, a crackdown on smugglers and tough fiscal discipline, to name a few. UN في بعض الأحيان اتخذنا قرارات صعبة ومؤلمة لإعادة تنظيم اقتصادنا وذلك من قبيل زيادة الضرائب والإصلاحات البنكية وكبح المهربين واتباع منهاج مالي صعب، وهذا قليل من كثير.
    tax increases represent a win-win situation: in all studies examined, tax increases on tobacco products have resulted in net increases in national tax revenue. UN وتمثل زيادة الضرائب ورقة رابحة في جميع الحالات: ففي جميع الدراسات التي جرى النظر فيها، نجمت عن زيادة الضرائب على منتجات التبغ زيادات صافية في الإيرادات الوطنية من الضرائب.
    :: Provided technical assistance to the Government of Kyrgyzstan to include actions on tobacco control and tax increases in the health programme, and provided technical assistance to Senegal and the Gambia on tobacco tax reform. UN :: قدم المساعدة التقنية إلى حكومة قيرغيزستان، وشملت إجراءات بشأن مكافحة التبغ وزيادة الضرائب المفروضة عليه في البرنامج الصحي، وقدم المساعدة التقنية إلى السنغال وغامبيا في مجال إصلاح الضرائب المفروضة على التبغ.
    Many argue that restrictions on the purchase of alcohol and tax increases are not sufficient to significantly deter those determined to purchase and consume alcohol. UN ويرى الكثيرون أن القيود المفروضة على شراء الكحول والزيادات الضريبية عليها ليست كافية لمنع العازمين على شراء المشروبات الكحولية وتعاطيها.
    But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old-fashioned deficit spending. News-Commentary ولكن إذا لم تكن الزيادات الضريبية مناسبة سياسيا، فيتعين على صناع السياسات أن يمضوا قدماً في تنفيذ برامج الإنفاق بالعجز على الطراز القديم. والأمر المهم هنا يتلخص في إيجاد أي حافز مالي يعمل على تعزيز خلق الوظائف وفرص العمل وعيد العاطلين إلى العمل من جديد.
    I'd like to respond about the tax increases and... - Man: Open Subtitles ...أريد الاجابة على الزيادات الضريبية و
    In the baseline outlook, it is assumed that the sequestration will be replaced at the end of the current fiscal year (September 2013) by a new agreement with a combination of some tax increases and lower spending cuts than in the sequestration. UN وفي التوقعات الأساسية، يفترض أن يستعاض عن الاقتطاعات في نهاية السنة المالية الحالية (أيلول/سبتمبر 2013) باتفاق جديد يتضمن مزيجا من بعض الزيادات الضريبية وتخفيضات للإنفاق أقل من تلك المطبقة في الاقتطاعات المالية.
    BERKELEY – The odds are now about 36% that the United States will be in a recession next year. The reason is entirely political: partisan polarization has reached levels never before seen, threatening to send the US economy tumbling over the “fiscal cliff” – the automatic tax increases and spending cuts that will take effect at the beginning of 2013 unless Democrats and Republicans agree otherwise. News-Commentary بيركلي ــ الآن، أصبحت احتمالات الركود في الولايات المتحدة في العام القادم نحو 36%. والسبب سياسي تماما: فقد بلغ الاستقطاب الحزبي مستويات غير مسبوقة من قبل قط، الأمر الذي يهدد بإرسال الاقتصاد الأميركي إلى أسفل "الهاوية المالية" ــ الزيادات الضريبية وتخفيضات الإنفاق التلقائية التي ستدخل حيز التنفيذ في بداية عام 2013 ما لم يتفق الديمقراطيون والجمهوريون على غير ذلك.
    People also believe that tax increases cannot realistically be purely temporary expedients in an economic crisis, and that they must be regarded as an opening wedge that should be avoided at all costs. History shows, however, that tax increases, if expressly designated as temporary, are indeed reversed later. News-Commentary ويعتقد الناس أيضاً أن الزيادات الضريبية من غير الممكن واقعياً أن تكون وسيلة مؤقتة محضة في خضم أزمة اقتصادية، وأنها لابد أن يُنظَر إليها باعتبارها ضرراً لابد من تجنبه بأي ثمن. ولكن التاريخ يبين لنا أن الزيادات الضريبية، إذا تم تكريسها على أنها مؤقتة بشكل صريح، يتم عكسها في وقت لاحق. وهذا ما يحدث عادة بعد الحروب الكبرى على سبيل المثال.
    We need to consider such issues in trying to understand why, for example, Italian voters last month rejected the sober economist Mario Monti, who forced austerity on them, notably by raising property taxes. Italians are in the habit of thinking that tax increases necessarily go only to paying off rich investors, rather than to paying for government services like better roads and schools. News-Commentary وينبغي لنا أن نعيد النظر في مثل هذه القضايا في إطار محاولة فهم السبب الذي دفع الناخبين الإيطاليين الشهر الماضي على سبيل المثال إلى رفض رجل الاقتصاد الرصين ماريو مونتي، الذي فرض عليهم التقشف، وخاصة من خلال زيادة الضرائب العقارية. لقد تعود الإيطاليون على اعتقاد مفاده أن الزيادات الضريبية تذهب بالضرورة للسداد للمستثمرين الأثرياء فحسب، ولا تخصص لتغطية خدمات حكومية مثل تحسين الطرق والمدارس.
    Models prepared for the World Bank report demonstrated that tax increases that raised the real price of cigarettes by 10 per cent would cause 40 million smokers alive in 1995 to quit, and prevent a minimum of 10 million tobacco-related deaths. UN وقد بينت النماذج المعدة لتقرير البنك الدولي أن من شأن زيادة الضرائب التي ترفع السعر الحقيقي للسجائر بنسبة 10 في المائة أن تحمل 40 مليون مدخن على قيد الحياة عام 1995 على الإقلاع، وأن تمنع حصول ما لا يقل عن 10 ملايين وفاة متصلة بالتبغ.
    The interventions that have been proved to be effective and cost-effective can reduce tobacco use, and tax increases will also generate government revenues -- even after taking account of smuggling. UN فمن شأن التدخلات التي أثبتت فعاليتها العملية، وفعاليتها من حيث التكلفة، أن تقلل استخدام التبغ، كما أن زيادة الضرائب تحقق عوائد للحكومات - حتى بعد أن تؤخذ مسألة التهريب في الحسبان.
    In particular, the temptation for governments to use inflation to reduce the real value of public and private debts may become overwhelming. In countries where asking a legislature for tax increases and spending cuts is politically difficult, monetization of deficits and eventual inflation may become the path of least resistance. News-Commentary ولا شك أن الإغراءات التي قد تدفع الحكومات إلى استغلال التضخم لتقليص القيمة الحقيقة للديون العامة والخاصة قد تصبح هائلة. وفي بلد حيث يصعب على الصعيد السياسي أن نطلب من المشرع زيادة الضرائب وخفض الإنفاق، فإن تحويل العجز إلى نقد، ثم التضخم في نهاية المطاف، قد يتحول إلى مسار القدر الأدنى من المقاومة.
    (g) Use pricing policies for reducing the harmful use of alcohol, such as excise tax increases on alcoholic beverages; UN (ز) استخدام سياسات تسعير ترمي إلى الحد من تعاطي الكحول على نحو يضر بالصحة، من قبيل زيادة الضرائب على المشروبات الكحولية؛
    49. These inconsistencies have been exemplified by the policy responses of many developed countries to the impact of the recent global financial and economic crisis, namely, their move towards fiscal consolidation through tax increases and spending cuts, inter alia, in the social sectors. UN 49 - وتجلت أوجه عدم الاتساق المذكورة التي اتخذها العديد من البلدان المتقدمة النمو على صعيد السياسات للتصدي لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة، أي انتقالها نحو ضبط أوضاع المالية العامة عن طريق زيادة الضرائب وخفض الإنفاق في القطاع الاجتماعي، من بين أمور أخرى.
    Spending cuts and tax increases that in the long run restore fiscal sanity and balance are good. Having them all hit a weak, still-depressed economy simultaneously is not good. News-Commentary إن خفض الإنفاق وزيادة الضرائب على النحو الذي قد يستعيد السلامة المالية والتوازن في الأمد البعيد أمر طيب. بيد أن تطبيق كل هذا على اقتصاد ضعيف ولا يزال كاسداً في وقت واحد ليس بالأمر الطيب على الإطلاق. وبالتالي فإن المسؤولين في الولايات المتحدة تنتظرهم أربع مهام.
    First, Republicans and Democrats must negotiate a bipartisan agreement to stretch out the spending cuts and tax increases that take effect on January 1, 2013. That way, they will affect the economy gradually over five years, rather than all at once. News-Commentary فأولا، يتعين على الجمهوريين والديمقراطيين أن يتفاوضوا بهدف التوصل إلى اتفاق ثنائي الحزبية يقضي بتمديد فترة خفض الإنفاق والزيادات الضريبية التي من المقرر أن يبدأ سريانها في الأول من يناير/كانون الثاني 2013، وبهذا يصبح تأثيرها على الاقتصاد تدريجياً على مدى خمسة أعوام، بدلاً من فرضها دفعة واحدة.
    The Eagle Forum opposes all tax increases and demands tax cuts at every level - especially to restore tax fairness to families. UN يعارض منتدى النسر أي زيادة في الضرائب ويطالب بتخفيض الضرائب على كل مستوى، لا سيما العودة إلى الإنصاف الضريبي تجاه الأسر.
    tax increases specifically targeted at energy use by households ¶ UN زيادات ضريبية تستهدف تحديداً ما تستخدمه اﻷسر المعيشية من طاقة ¶
    No tax increases will be introduced in the budget.10 UN ولا تتضمن الميزانية أية زيادات في الضرائب(10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more