"tax legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الضريبية
        
    • قانون الضرائب
        
    • القانون الضريبي
        
    • التشريع الضريبي
        
    • قانون ضريبة
        
    • للتشريعات الضريبية
        
    • تشريع ضريبة
        
    • بالتشريعات الضريبية
        
    • القوانين الضريبية
        
    • قوانين الضريبة على
        
    • قانون ضريبي
        
    • والتشريعات الضريبية
        
    • للقانون الضريبي
        
    • تشريع ضريبي
        
    • تشريعاتها الضريبية
        
    The tax legislation of Kyrgyzstan, which provided for annual inspections, had been applied properly. UN وقد طبّقت التشريعات الضريبية في قيرغيزستان التي تنص على إجراء عمليات تفتيش سنوية تطبيقاً صحيحاً.
    This may be a complex matter, in particular in those countries where the authority to establish or increase taxes or to enforce tax legislation has been decentralized. UN ويمكن أن تكون هذه مسألة معقدة ولا سيما في البلدان التي تطبَّق فيها اللامركزية على صلاحية إقرار الضرائب أو زيادتها أو إنفاذ التشريعات الضريبية.
    The authorities had for some time been considering whether tax legislation should be amended to rectify the situation. UN وأضافت أن السلطات كانت تنظر لوقت مضى، فيما إذا كان يتعين تعديل قانون الضرائب لتصحيح هذا الوضع.
    First, formal equality provides that all citizens are equal before tax legislation, which means that all taxpayers in the same situation as defined by tax legislation must be subject to the same tax regime. UN أولاً، تنص المساواة الرسمية على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون الضريبي، وهذا يعني أن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني.
    The specific gender aspects of tax legislation are addressed in the explanatory memoranda to the relevant Bills. UN ويتم تناول الجوانب الخاصة بالمنظور الجنساني في التشريع الضريبي في مذكرة تفسيرية للقوانين ذات الصلة.
    These measures include the setting up of the new Revenue Authority, the adoption of value added tax legislation and the broadening of the tax base. UN وهذه التدابير تتضمن إنشاء الهيئة الجديدة للإيرادات، واعتماد قانون ضريبة القيمة المضافة، وتوسيع الوعاء الضريبي.
    As a result, it is clear in these countries that domestic tax legislation may override their tax treaties. UN ويتضح بالتالي أنه يجوز للتشريعات الضريبية المحلية في هذه البلدان إغفال المعاهدات الضريبية.
    A first set of amendments to the income tax legislation, in 1990, had brought about a situation where the husband and wife could opt for a separate computation on earnings derived from their employment. UN وأول مجموعة تعديلات على تشريع ضريبة الدخل تجعل من الممكن للزوج والزوجة إجراء حساب منفصل للدخل من الوظيفة.
    Independent status for women under tax legislation UN وضع المرأة المستقل في التشريعات الضريبية
    For the State of Maryland, the State of Virginia and the Federal District of Columbia, no changes were recorded in the tax legislation for 2014. UN وفي ولاية ميريلاند وولاية فرجينيا ومقاطعة كولومبيا الاتحادية، لم تسجَّل أي تغييرات في التشريعات الضريبية لعام 2014.
    Incentives should be included in tax legislation and their use should be monitored and audited regularly. UN وينبغي إدراج الحوافز في التشريعات الضريبية ورصد استخدامها ومراجعتها بانتظام.
    There may be a tendency for tax authorities and courts to interpret tax treaties in the same way as domestic tax legislation. UN وقد تميل السلطات الضريبية والمحاكم إلى تفسير المعاهدات الضريبية بنفس الطريقة التي تفسر بها التشريعات الضريبية الداخلية.
    Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law. UN إذ تُفرَض التشريعات الضريبية المحلية عموما على الآثار القانونية للمعاملات والمركز القانوني للأشخاص بموجب القانون العام.
    There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. UN وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تدريجية، وتحديث قانون الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية.
    They further requested a deduction of 8.45 per cent for advance income tax payments for fiscal year 1985, pursuant to article 227 of the relevant tax legislation (Abgabenordnung). UN وطلبا أيضا خصم ٥٤,٨ في المائة لمدفوعات ضريبة الدخل المدفوعة مقدما للسنة الضريبية ٥٨٩١ وفقا للمادة ٧٢٢ من قانون الضرائب ذي الصلة.
    First, formal equality provides that all citizens are equal before tax legislation, which means that all taxpayers in the same situation as defined by tax legislation must be subject to the same tax regime. UN فأولاً، تقتضي المساواة الشكلية أن يكون جميع المواطنين متساوين أمام القانون الضريبي، وهذا يعني أن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني.
    tax legislation contains several provisions which might be regarded as concerning Family Benefits, i.e. Child Benefit, Child Benefit Supplement and Interest Rebate. UN وينطوي التشريع الضريبي على عدة أحكام يمكن اعتبارها تتصل بالمستحقات العائلية أي مستحقات الطفل والمبالغ المكملة لمستحقات الطفل وخصم الفوائد.
    In addition, during the fiscal year 2009, there were changes in the United States federal income tax legislation, while no changes occurred in the state income tax legislation in the states of Maryland and Virginia and the District of Columbia. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرأت تغييرات خلال السنة المالية 2009 على قانون ضريبة الدخل الاتحادية في الولايات المتحدة، بينما لم تطرأ أي تغييرات على قانون ضريبة الدخل الاتحادية الخاصة بالولايات المتحدة في ولايات ميريلاند وفرجينيا وواشنطن العاصمة.
    55. In facilitating women’s participation in the labour market, tax legislation can play a significant role. UN 55 - ويمكن للتشريعات الضريبية أن تلعب دورا هاما في تيسير مشاركة الأسرة في سوق العمل.
    The United Kingdom reserves the right, notwithstanding the obligations undertaken in article 13, or any other relevant article of the Convention, to continue to apply the income tax and capital gains tax legislation which: UN على الرغم من الالتزامات المتعهد بها في المادة ١٣ أو أية مادة أخرى ذات صلة في الاتفاقية، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في الاستمرار في تطبيق تشريع ضريبة الدخل وضريبة اﻷرباح الرأسمالية الذي:
    It is strongly influenced by the country's tax legislation, corporate laws and by rules established by government agencies. UN وهو يتأثر إلى حد كبير بالتشريعات الضريبية للبلد وبقوانينها الخاصة بالشركات وبالقواعد التي تضعها الوكالات الحكومية.
    For the State of Maryland, the State of Virginia and the Federal District of Columbia, no changes were recorded in the tax legislation for 2014. UN ولم تُسجل في عام 2014 أية تغييرات في القوانين الضريبية لولايتي ميريلاند وفرجينيا ومقاطعة كولومبيا الاتحادية.
    (iii) Spouse, secondary dependent and funeral allowances would be revised on the basis of social security and/or income tax legislation. UN ' 3` بدلات الزوج، والمعال من الدرجة الثانية، والدفن يتم تنقيحها وفق أحكام قوانين الضمان الاجتماعي و/أو قوانين الضريبة على الدخل.
    Discriminatory tax legislation against casino croupiers UN الموضوع: قانون ضريبي تمييزي في حق مديري موائد القمار في الكازينوهات
    35. The relationship between tax treaties and domestic tax legislation is a complex one in many countries. UN ٣٥ - تتسم العلاقة بين المعاهدات الضريبية والتشريعات الضريبية الداخلية بالتعقيد في كثير من البلدان.
    According to the Government's response, the court sentence is related exclusively to his violations of the tax legislation. UN 22- ويشير رد الحكومة إلى أن حكم المحكمة يرتبط حصراً بانتهاكات السيد بيالاتسكي للقانون الضريبي.
    Under the revised Commercial Code, a woman no longer needed her husband's permission to work, and tax legislation favourable to women had recently been adopted. UN وبموجب القانون التجاري المنقح، لم تعد المرأة بحاجة إلى إذن زوجها للعمل، كما تم في الآونة الأخيرة اعتماد تشريع ضريبي لصالح المرأة.
    At the same time, countries must have the ability to amend the provisions of their domestic tax legislation to keep it current and to clarify interpretative difficulties. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون الدول قادرة على تعديل أحكام تشريعاتها الضريبية الداخلية للحفاظ على مواكبتها للتطورات وتوضيح الصعوبات المتعلقة بالتفسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more