"tax measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الضريبية
        
    • تدابير ضريبية
        
    • والتدابير الضريبية
        
    • وتدابير ضريبية
        
    The government supports this through various tax measures and the ESF. UN وتقوم الحكومة بدعم ذلك من خلال مختلف التدابير الضريبية والصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act. UN وسوف تدمج التدابير الضريبية الحالية، التي تتعلق بالأطفال، في قانون رعاية الطفل هذا.
    These tax measures will be effective from the Year of Assessment 2005. UN وستسري هذه التدابير الضريبية اعتبارا من سنة التخمين 2005.
    11. It was reported in March 1993 that the territorial Government had introduced new tax measures, including a 10.5 per cent levy on the purchase of real estate by overseas buyers. UN ١١ - وذكرت التقارير في آذار/مارس ١٩٩٣ أن حكومة الاقليم أدخلت تدابير ضريبية جديدة، منها ١٠,٥ في المائة ضريبة على شراء العقارات من قبل المشترين من وراء البحار.
    The 2013/14 budget includes additional tax measures to raise revenue. UN وتتضمن ميزانية السنتين 2013/2014 تدابير ضريبية إضافية موجهة لزيادة العائدات.
    Other policy instruments that have been deployed - in particular developing the palm oil sector, revolve around investment incentives and tax measures. UN وكُرست أدوات أخرى - منها على وجه الخصوص تطوير قطاع زيت النخيل - تحوم حول الحوافز الاستثمارية والتدابير الضريبية.
    122. The Government of Canada provides support directly to persons with disabilities through such instruments as the Canada Pension Plan and tax measures such as a new Child Disability Benefit. UN 122- تقدم الحكومة الكندية الدعم المباشر إلى المعوقين عبر برامج من قبيل النظام الكندي للمعاشات التقاعدية وتدابير ضريبية من قبيل منحة جديدة خاصة بالأطفال المعوقين.
    Mexico -- tax measures on Soft Drinks and Other Beverages UN المكسيك - التدابير الضريبية المفروضة على المشروبات غير الكحولية وغيرها من المشروبات
    Mexico -- tax measures on Soft Drinks and Other Beverages UN المكسيك - التدابير الضريبية المتعلقة بالمشروبات غير الكحولية وغيرها من المشروبات
    However, it should be noted that those new tax measures really constitute an incentive only when incomes, numbers of dependent children and salary differences between partners are large. UN لكن ينبغي مع ذلك التذكير بأن هذه التدابير الضريبية الجديدة لا تشكل حافزا مهما حقا إلا عندما يكون فارق الدخل وعدد اﻷطفال المعالين واﻷجر بين الزوجين هاما.
    In sub-Saharan agrarian structures, implicit tax measures were used to extract part of the value added by farmers. UN في الهياكل الزراعية ﻷفريقيا جنوبي الصحراء، استخدمت التدابير الضريبية غير المنظورة للاستيلاء على جزء من القيمة المضافة التي يحققها المزارعون.
    (i) Collaboration with intergovernmental organizations and international financial institutions, such as IMF and the World Bank, to advise countries in the implementation of sound tax measures as an effective and cost-effective tobacco control measure to reduce tobacco use and increase Government revenues; UN ' 1` التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لتقديم النصح إلى البلدان لتنفيذ التدابير الضريبية السليمة كتدبير فعال لمكافحة التبغ يتسم بفعالية التكاليف والحد من استعمال التبغ وزيادة عائدات الحكومة؛
    Governments could help in this regard, by creating the appropriate incentives, either through tax measures or matching funds. UN وبوسع الحكومات المساعدة في هذه المهمة، عن طريق إيجاد الحوافز المناسبة، سواء من خلال التدابير الضريبية أو الاعتمادات النظيرة.
    In 2004, this Committee produced the report tax measures for Persons with Disabilities, and in 2005, the federal government committed to act on virtually all of the report's recommendations. UN وفي عام 2004، أعدت هذه اللجنة التقرير المعنون التدابير الضريبية الخاصة بالمعوقين، وقد تعهدت الحكومة الاتحادية في عام 2005 بالعمل بجميع التوصيات الواردة فيه تقريباً.
    In Thailand, women entrepreneurs were not required to provide collateral, and there were special tax measures for SMEs, as well as accelerated depreciation for financing information technology expenditures. UN وفي تايلند لا يقتضى من منظمات المشاريع تقديم ضمان وهناك تدابير ضريبية خاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فضلاً عن استهلاك مُعجل فيما يخص تمويل مصروفات تكنولوجيا المعلومات.
    Jamaica introduced tax measures to invest in physical and social infrastructure and resolved to protect public expenditures in social sectors, such as health and education. UN وطبّقت جامايكا تدابير ضريبية للاستثمار في البنية الأساسية المادية والاجتماعية، وصممت على حماية الإنفاق العام في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    1. tax measures 20 - 22 UN ١- اتخاذ تدابير ضريبية ٠٢ - ٢٢
    Some countries in which the flow of short-term foreign capital was tending to erode real exchange rates sought to restrain the appreciation of local currencies by adopting tax measures or banking reserve requirements. UN فقد حاول بعض البلدان، التي كان يميل فيها تدفق رأس المال اﻷجنبي القصير اﻷجل إلى تقليص أسعار الصرف الحقيقية، الى الحد من زيادة قيمة عملاته المحلية باتباع تدابير ضريبية أو وضع اشتراطات بالنسبة لاحتياطي اﻷعمال المصرفية.
    Some countries in which the flow of short-term foreign capital was tending to erode real exchange rates sought to restrain the appreciation of local currencies by adopting tax measures or banking reserve requirements. UN فقد حاول بعض البلدان التي كان يميل فيها تدفق رأس المال اﻷجنبي القصير الى تقليص أسعار الصرف الحقيقية الحد من زيادة قيمة عملاته المحلية باتباع تدابير ضريبية أو وضع اشتراطات بالنسبة لاحتياطي اﻷعمال المصرفية.
    A number of policies and measures have been implemented, most notably the CO2 tax introduced in 1991 and now covering approximately 75 per cent of these emissions, which, together with other tax measures, is expected to account for 70 per cent of the estimated effects of measures in 2000. UN وقد تم تنفيذ عدد من السياسات واﻹجراءات منها بوجه أخص ضريبة ثاني أكسيد الكربون التي بدأ العمل بها في عام ١٩٩١ وتشمل اﻵن نحو ٥٧ في المائة من هذه الانبعاثات، وهناك تدابير ضريبية أخرى يتوقع أن تستأثر بما نسبته ٠٧ في المائة من اﻵثار المقدر أن تنجم عن التدابير في عام ٠٠٠٢.
    It was noted that private-sector participation should be encouraged in technology cooperation activities, including through public - private partnerships and through instruments such as subsidies, tax measures and feed-in tariffs for market stimulation, which could attract private funds and thus create a financial multiplier for the limited public funds available for these activities. UN وأُشير إلى أنه ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون التكنولوجي، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بواسطة أدوات من قبيل الإعانات والتدابير الضريبية ورسوم إعادة الشراء لحفز الأسواق، التي قد تجذب أموالاً خاصة، مما ينمّي الأموال العامة المحدودة المتاحة لتلك الأنشطة.
    In 2008-2009, the Government of Canada will provide $5.8 billion in support of early learning and childcare through transfers to the provinces and territories, direct spending and tax measures for families. UN في سنة 2008-2009، ستقدم حكومة كندا مبلغ 5.8 بلايين دولار دعماً للتعلُّم في مراحل الطفولة الأولى ورعاية الأطفال، يقدم على شكل تحويلات إلى المقاطعات والأقاليم، وعلى شكل نفقة مباشرة وتدابير ضريبية للأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more