"tax practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الضريبية
        
    • ممارسات ضريبية
        
    • والممارسات الضريبية
        
    • للممارسات الضريبية
        
    It is important to promote good Tax Practices and avoid inappropriate ones. UN ومن المهم تشجيع الممارسات الضريبية الجيدة وتفادي الممارسات غير الملائمة.
    It is important to promote good Tax Practices and avoid inappropriate ones. UN ومن المهم تشجيع الممارسات الضريبية الجيدة وتفادي الممارسات غير الملائمة.
    Towards global tax cooperation: progress in identifying and eliminating harmful Tax Practices. Report to the 2000 Ministerial Council Meeting and Recommendations by the Committee on Fiscal Affairs. Paris. UN نحو التعاون الضريبي العالمي: إحراز تقدم في تحديد الممارسات الضريبية الضارة وإزالتها، تقرير مقدم إلى اجتماع المجلس الوزاري لعام 2000 وتوصيات لجنة الشؤون الضريبية، باريس.
    " A cartel of high-tax nations, comprising the richest and most powerful countries, has launched a destructive and high-powered attack on our country, accusing us of anti-competitive Tax Practices. UN " شن تكتل من الدول التي تفرض ضرائب مرتفعة، يضم أكثر البلدان ثراء وأكثرها قوة، هجوما مدمرا بشدة على بلدنا، يتهمنا فيه باتباع ممارسات ضريبية ضارة بالمنافسة.
    16. In June 2000, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) published a list of 35 countries, including the Territory of the Turks and Caicos Islands, labelled as offshore financial centres, which exercised harmful Tax Practices. UN 16 - وفي حزيران/يونيه 2000، نشرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قائمة بأسماء 35 بلدا من بينها إقليم جزر تركس وكايكوس، ووصفتها بأنها مراكز مالية خارجية تزاول ممارسات ضريبية ضارة.
    These included gaps in fiscal and contractual regimes, skills gaps, low tax compliance, harmful Tax Practices and high investment costs and technology. UN وتشمل هذه التحديات الثغرات القائمة في النظم المالية والتعاقدية، والثغرات في توفر المهارات، وانخفاض الامتثال الضريبي، والممارسات الضريبية الضارة، وارتفاع تكلفة الاستثمار وتحديات التكنولوجيا.
    :: This project is related to the work of the Committee, with other partners, on South-South Sharing of Successful Tax Practices, and in that spirit, input from developing countries' experts is particularly sought, all with different experiences in the area. UN :: هذا العمل متصل بعمل اللجنة مع الشركاء الآخرين في مجال التبادل فيما بين بلدان الجنوب للممارسات الضريبية الناجحة، وبتلك الروح، فإن مساهمة خبراء البلدان النامية في هذا العمل مطلوبة بوجه خاص، كل بتجاربه المختلفة في هذا الميدان.
    In 2000, the British Virgin Islands was included in the list of countries and jurisdictions with harmful Tax Practices. UN وفي عام 2000 أدرجت جزر فرجن البريطانية في قائمة البلدان والأقاليم ذات الممارسات الضريبية الضارة.
    In 2000, the British Virgin Islands had been included in the list of countries and jurisdictions with harmful Tax Practices. UN وفي عام 2000 أدرجت جزر فرجن البريطانية في قائمة البلدان والولايات القضائية ذات الممارسات الضريبية الضارة.
    It is important that bilateral investment treaties, as well as tax treaties and other tax measures to facilitate foreign investments, take into account regional and multilateral cooperation, including at the regional level, in order to avoid detrimental Tax Practices. UN ومن المهم أن تراعي معاهدات الاستثمار الثنائية، والمعاهدات المتعلقة بالضرائب، وغير ذلك من التدابير الضريبية الرامية إلى تسهيل الاستثمارات الأجنبية، التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، من أجل تفادي الممارسات الضريبية الضارة.
    13 Organisation for Economic Cooperation and Development, Progress in Identifying and Eliminating Harmful Tax Practices, June 2000. UN (13) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التقدم المحرز في تحديد الممارسات الضريبية الضارة، حزيران/ يونيه 2000.
    It is important to promote good Tax Practices and avoid inappropriate ones. " UN ومن المهم تشجيع الممارسات الضريبية الجيدة وتفادي الممارسات غير الملائمة " .
    15 Organisation for Economic Cooperation and Development, Progress in Identifying and Eliminating Harmful Tax Practices, June 2000. UN (15) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التقدم المحرز في تحديد الممارسات الضريبية الضارة، حزيران/ يونيه 2000.
    8 Organization for Economic Cooperation and Development, Progress in Identifying and Eliminating Harmful Tax Practices, June 2000. UN (8) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التقدم المحرز في تحديد الممارسات الضريبية الضارة، حزيران/ يونيه 2000.
    Harmful Tax Practices (action 5) and controlled foreign corporation rules (action 3) were also cited. UN وأُشير أيضا إلى الممارسات الضريبية الضارة (مجال العمل 5)، وقواعد الشركات الأجنبية الخاضعة للقيود (مجال العمل 3).
    :: 17 case studies in successful Tax Practices (with DESA) UN :: 17 دراسة إفرادية في الممارسات الضريبية الناجحة (مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    5.25 Following the publication of a report by OECD on 28 April 1998 on harmful tax competition, a Forum on Harmful Tax Practices has been established to consider how the OECD report’s recommendations can be implemented. UN ٥-٢٥ وفي أعقاب نشر تقرير لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٨ بشأن المنافسة الضريبية الضارة، أنشئ منتدى بشأن الممارسات الضريبية الضارة للنظر في كيفية تطبيق التوصيات الواردة في تقرير المنظمة.
    22. In June 2000, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) published a list of 35 countries, including Montserrat, labelled as offshore financial centres that had harmful Tax Practices. UN 22 - وفي حزيران/يونيه 2000، نشرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قائمة تضم 35 بلدا، من بينها مونتسيرات، وُصفت بأنها مراكز مالية خارجية تتبع فيها ممارسات ضريبية ضارة.
    30. In June 2000, the Organisation of Economic Cooperation and Development (OECD) published a list of 35 countries, including Montserrat, labelled as offshore financial centres that had harmful Tax Practices. UN 30 - وفي حزيران/يونيه 2000، أصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قائمة تضم 35 بلدا، من بينها مونتسيرات، صُنفت كمراكز مالية خارجية تسود فيها ممارسات ضريبية ضارة.
    28. In June 2000, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) published a list of 35 countries, including the Territory of the Turks and Caicos Islands, labelled as offshore financial centres which exercised harmful Tax Practices. UN 28 - وفي حزيران/يونيه 2000، نشرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قائمة بأسماء 35 بلدا من بينها إقليم جزر تركس وكايكوس، ووصفت بأنها مراكز مالية خارجية تلجأ إلى ممارسات ضريبية مؤذية.
    The International Tax Compact, which was launched by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, seeks to mobilize domestic resources in developing countries by strengthening national tax systems and fighting tax evasion and inappropriate Tax Practices, and provides a valuable framework in this regard. UN ويسعى الاتفاق الضريبي الدولي، الذي أطلقته وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا الاتحادية، إلى حشد الموارد المحلية في البلدان النامية من خلال تعزيز الأنظمة الضريبية الوطنية، ومكافحة التهرب من دفع الضريبة والممارسات الضريبية غير اللائقة، ويوفر إطاراً قيّما في هذا الصدد.
    36. The report of the meeting on the theme " Revenue's role in the quest for inclusive development: What works and what can work better? South-South sharing of successful Tax Practices (S4TP) " , referred to in the report of the Secretary-General (A/63/179), noted the following: UN 36 - وجاء ما يلي في تقرير الاجتماع المتعلق بموضوع " دور الإيرادات في السعي إلى تحقيق تنمية شاملة: ماذا يصلح وماذا يصلح بشكل أفضل؟ التبادل فيما بين بلدان الجنوب للممارسات الضريبية الناجحة " ()، وهو الاجتماع المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/63/179):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more