"tax reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات الضريبية
        
    • إصلاحات ضريبية
        
    • الاصلاحات الضريبية
        
    • للإصلاحات الضريبية
        
    • إجراء اﻹصلاحات الضريبية
        
    • والإصلاحات الضريبية
        
    • بإصلاحات ضريبية
        
    Tariffs were responsible for 42 per cent of all revenues, but a number of tax reforms were expected to reduce the Government's reliance on customs taxes. UN وكانت حصة التعريفات في إجمالي الإيرادات 42 في المائة، غير أنه من المتوقع أن يخفض عدد من الإصلاحات الضريبية من اعتماد الحكومة على الرسوم الجمركية.
    tax reforms should aim at simplicity, equity and comprehensiveness. UN وينبغي أن تهدف الإصلاحات الضريبية إلى توخـي البساطة والمساواة والشمولية.
    From 1945 to 1948, a number of tax reforms increased the State's share of oil revenue by up to 50 per cent. UN وزاد عدد من الإصلاحات الضريبية ما بين 1945 و1948 من حصة الدولة في إيرادات النفط بما يصل إلى 50 في المائة.
    Those strategies include tax reforms, developing and expanding financial markets and promoting savings. UN وتشمل تلك الاستراتيجيات إجراء إصلاحات ضريبية وتطوير وتوسيع الأسواق المالية وتشجيع الادخار.
    Several developed economies have cut taxes or adopted tax reforms in which tax cuts are one component. UN وقام عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو بتخفيض الضرائب أو اعتماد إصلاحات ضريبية يشكل تخفيض الضرائب أحد عناصرها.
    Similarly, agricultural commodity exporters have profited from tax reforms as well as monetary adjustment. UN وبالمثل فقد استفاد مصدرو السلع الزراعية من الاصلاحات الضريبية وكذلك من التكيف النقدي.
    In short, tax reforms should aim at equity, simplicity, transparency and comprehensiveness. UN وخلاصة القول، إن الإصلاحات الضريبية ينبغي أن تهدف إلى تحقيق الإنصاف، والبساطة، والشفافية، والشمول.
    tax reforms had eliminated a 3 per cent tax on remittances. UN وقد أدت الإصلاحات الضريبية إلى القضاء على 3 في المائة من الضريبية على التحويلات.
    However, the European Commission was still supposed to make a ruling on the tax reforms according to State Aid criteria. UN ولكن لا يزال من المتوقع أن تصدر اللجنة الأوروبية حكما بشأن الإصلاحات الضريبية وفقا لمعايير تقييم المساعدة إلى الدول.
    tax reforms would generate revenue and improve macroeconomic management through automatic stabilization. UN ومن شأن الإصلاحات الضريبية أن تولد إيرادات وأن تُحسِّن إدارة الاقتصاد الكلي من خلال تحقيق الاستقرار الاقتصادي تلقائيا.
    tax reforms should aim at simplicity, equity and comprehensiveness. UN وينبغي أن تسعى الإصلاحات الضريبية إلى البساطة والعدالة والشمول.
    8. The Committee notes with appreciation the tax reforms carried out by the State party. UN 8- تشير اللجنة مع التقدير إلى الإصلاحات الضريبية التي أجرتها الدولة الطرف.
    In some cases tax reforms to ensure a more equitable distribution of resources may be an effective strategy to give practical meaning to the requirement of using the maximum of available resources. UN وفي بعض الحالات، قد تكون الإصلاحات الضريبية لضمان التوزيع العادل للموارد، استراتيجية فعّالة لإضفاء معنى عملي على شرط استخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة.
    In Colombia, tax reforms are expected to increase resources for health care, and mandatory contributions for health care have been raised. UN وفي كولومبيا، يُنتظر أن تؤدي الإصلاحات الضريبية إلى زيادة الموارد المخصصة للرعاية الصحية، كما يجري تحصيل اشتراكات إجبارية لتمويل تلك الرعاية.
    Representatives from the economies of Central Asia participated in two other subregional meetings, one dealing with implementation of tax reforms and the other with the application of strategic environmental management for sustainable development in the Central Asian region. UN وشارك ممثلون عن اقتصادات وسط آسيا في اجتماعين دون إقليميين آخرين، أحدهما عن تنفيذ الإصلاحات الضريبية والآخر عن تطبيق الإدارة البيئية الاستراتيجية للتنمية المستدامة في منطقة وسط آسيا.
    Most commitments, however, cannot be achieved without international cooperation to adopt significant national tax reforms. UN بيد أن معظم هذه الالتزامات لا يمكن الوفاء بها في غياب تعاون دولي لاتباع إصلاحات ضريبية وطنية كبيرة.
    They should also initiate tax reforms to simplify and rationalize the tax structure. UN وعليها أيضا أن تشرع في إجراء إصلاحات ضريبية لتبسيط وترشيد هياكلها الضريبية.
    In countries where tax reforms were undertaken some years ago, there is now a concern to keep the structure relatively stable so as not to create uncertainty for the private sector. UN وفي البلدان التي أجريت فيها إصلاحات ضريبية منذ عدة سنوات، توجد حاليا رغبة في اﻹبقاء على تلك الهياكل مستقرة نسبيا لعدم خلق ما قد يوحي للقطاع الخاص بالشكوك.
    tax reforms UN الاصلاحات الضريبية
    Such a forum could monitor the tax legislation of member countries and publish a regular review of tax reforms. UN ويمكن لهذا المنتدى أن يرصد التشريعات الضريبية المعمول بها في البلدان الأعضاء وأن ينشر استعراضا منتظما للإصلاحات الضريبية.
    The project aimed to advance the understanding of the impact of tax policies and tax reforms on gender equality in countries at various levels of development. UN وكان الهدف من المشروع هو تحسين فهم ما للسياسات والإصلاحات الضريبية من تأثير في المساواة بين الجنسين في البلدان على اختلاف مستوياتها الإنمائية.
    In each case, new fiscal space could be gained by reallocating current expenditures to those measures that have greater impact on employment generation and social protection, matching increases in spending with tax reforms to enhance revenue collection and eliminating inefficiencies and corruption. UN وفي كل واحدة من الحالات، يمكن اكتساب فسحة مالية جديدة بنقل النفقات الحالية إلى التدابير التي لها أثر أكبر على توليد العمالة والحماية الاجتماعية، والقيام مقابل هذه الزيادة في الإنفاق بإصلاحات ضريبية لتعزيز تحصيل الإيرادات والقضاء على أوجه عدم الكفاءة والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more