"tax regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام ضريبي
        
    • النظام الضريبي
        
    • نظام الضرائب
        
    • لنظام الضرائب
        
    • للنظام الضريبي
        
    • نظام الضريبة
        
    Uncompetitive but well-defined general tax regime with piecemeal incentives. UN نظام ضريبي عام غير تنافسي ولكن محدد على نحو واضح، مع توفر مجموعة من الحوافز المتفرقة.
    In New Zealand, a revised law provides better protection for indigenous forests and a new tax regime has increased the profitability of forest growing. UN وفي نيوزيلندا، يوفر قانون منقح حماية أفضل لﻷحراج اﻷصلية وثمة نظام ضريبي جديد يزيد من ربحية زراعة الغابات.
    In China, the Government had facilitated the development of clusters through, inter alia, a clear tax regime, good infrastructure and the provision of skills training and financing for research. UN ففي الصين، سهَّلت الحكومة تطوير تجمُّعات من خلال جملة أمور منها وضع نظام ضريبي واضح وإنشاء بُنْية تحتيَّة جيِّدة وتوفير تدريبٍ لاكتساب مهارات وتمويلٍ للبحوث.
    Another factor is the mere complexity of the tax regime applying to mining companies. UN ويتمثل عامل آخر في مجرّد كون النظام الضريبي المطبّق على شركات التعدين معقّدا، لا أقل ولا أكثر.
    The Committee observed that the tax regime for croupiers was of a unique and specific nature, a fact that was not disputed by the authors. UN ولاحظت اللجنة أن النظام الضريبي الذي يحكم مديري موائد القمار خاص وفريد مـن نوعه، وهو الأمر الذي لا ينكره أصحاب البلاغ.
    A Government task force has been established to review the tax regime and assess whether easing some requirements might improve company compliance. UN وأنشئت فرقة عمل حكومية لاستعراض نظام الضرائب وتقييم ما إذا كان التخفيف من بعض المتطلبات يمكن أن يؤدي إلى تحسين امتثال الشركات.
    These types of enterprises need an appropriate enabling legal and regulatory framework, a properly adapted tax regime, and policies to help with access to credit. UN فهذه الأنواع من المشاريع تحتاج إلى إطار قانوني وتنظيمي تمكيني، وإلى نظام ضريبي معدل بصورة سليمة، وإلى سياسات للمساعدة على الوصول إلى الائتمانات.
    35. Major obstacles to the implementation of a tax regime favouring sustainable consumption and production are political opposition to taxes and concerns about international competitiveness. UN ٣٥ - ومن العراقيل التي تعوق تطبيق نظام ضريبي يشجع الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين معارضة السياسيين لفرض الضرائب والتخوف من المنافسة الدولية.
    16. Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. UN 16 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بموجب قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الذي تم سنه في عام 1967وينص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية.
    19. Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. UN 19 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بموجب قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الذي تم سنه في عام 1967وينص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية.
    Central revenue collection is complicated by the political and tribal landscape, the security situation, widespread corruption and by the difficulty in imposing an effective tax regime on the large informal and rural economy of Afghanistan. UN حيث إن المشهد السياسي والقبلي، والحالة الأمنية، وتفشي الفساد، وصعوبة فرض نظام ضريبي فعال على الاقتصاد الأفغاني الذي هو في معظمه اقتصاد ريفي وغير نظامي، كل ذلك يعقد عملية تحصيل الإيرادات من جانب السلطة المركزية.
    People and goods circulated freely throughout the country, airline companies and national service providers operated throughout the country, including in Ituri, and a single tax regime enforced since the establishment of the Transitional Government UN يتنقل الأفراد والبضائع بحرية في جميع أرجاء البلد، وتعمل شركات الطيران والهيئات الوطنية لتقديم الخدمات في جميع أرجاء البلد، بما في ذلك في إيتوري، ويجري تطبيق نظام ضريبي واحد منذ إنشاء الحكومة الانتقالية
    The tax regime continues to be a major obstacle to the development of civil society. UN لا يزال النظام الضريبي يشكل عقبة كأداء أمام تنمية المجتمع المدني.
    In the case of donors that operate in many countries, this approach would require looking at the details of the tax regime in each country. UN وفي حالة المانحين الذين يعملون في بلدان عديدة، يقتضي هذا النهج النظر في تفاصيل النظام الضريبي في كل بلد.
    Measures taken included changes to the tax regime and granting of the right to hold foreign exchange accounts. UN وتشمل التدابير المتخذة إدخال تعديلات على النظام الضريبي والسماح بحيازة حسابات بالنقد الأجنبي.
    The Territory's tax regime has become a cause of concern in the context of European Union legislation. UN وقد أصبح النظام الضريبي للإقليم مدعاة للقلق في سياق تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, it should also be noted that the tax regime applicable in Germany to United Nations pensions effectively taxes about 26 per cent to 29 per cent of the pension annuity. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أيضا أن النظام الضريبي المنطبق في المانيا بالنسبة الى المعاشات التقاعدية لﻷمم المتحدة يفرض ضريبة تتراوح عمليا بين ٢٦ و ٢٩ في المائة على المعاش التقاعدي السنوي.
    (a) The tax regime in South Africa in relation to foreign investment, including the control of transfer pricing; UN )أ( النظام الضريبي في جنوب افريقيا فيما يتصل بالاستثمار اﻷجنبي، بما في ذلك مراقبة التسعير التحويلي؛
    33. The stability of the tax regime was crucial for the success of privately financed infrastructure projects. UN ٣٣ - إن استقرار نظام الضرائب أمر حاسم لنجاح مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    30. A major substantial change in the Hungarian tax regime has been recently adopted introducing the family tax-system. UN 30- وقد اعتُمد مؤخراً تغيير جوهري رئيسي لنظام الضرائب الهنغاري باستحداث نظام ضريبة الأسرة.
    Consideration should be given to amending the Consumer Protection Act to grant the Fair Trading Commission specific powers in relation to business pricing conduct during the phase-in period of the new tax regime, together with appropriate funding. UN ينبغي النظر في تعديل قانون حماية المستهلك لمنح لجنة التجارة المنصفة سلطات محددة فيما يتعلق بسلوك مؤسسات الأعمال في تحديد الأسعار خلال مرحلة التنفيذ التدريجي للنظام الضريبي الجديد، ومنحها التمويل اللازم أيضاً.
    32. As mentioned in paragraph 19 above, newly enacted legislation extended the zero tax regime to local companies. UN 32 - كما ذكر في الفقرة 19 أعلاه، حدد التشريع الجديد الذي صدر مؤخرا نظام الضريبة الصفرية إلى الشركات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more