Increase in tax reimbursement offset | UN | الزيادة في التعويض عن رد الضرائب المسددة |
The tax reimbursement issue could be taken up subsequently by the discussion group on timely payment of assessed contributions. | UN | وقال إنه يمكن أن يتناول مسألة رد الضرائب فريق المناقشة المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها في وقت لاحق . |
The credit of Euro9,111 is attributable to an additional United States income tax claim submitted to the Government of the United States of America in respect of United States income tax reimbursed to a UNIDO staff member in 1996 and 1997 under the tax reimbursement agreement. | UN | يعزى الرصيد الدائن البالغ 111 9 يورو إلى مطالبة إضافية تتعلق بضريبة الدخل الأمريكية قدمت إلى حكومة الولايات المتحدة بخصوص رد ضريبة الدخل الأمريكية إلى أحد موظفي اليونيدو في عامـي 1996 و1997 بمقتضى اتفاق رد الضريبة. |
The definitions expressed in the recommendation bore directly on the matter of redirecting contributions from Member States to offset tax reimbursement costs included in the gross support budget. | UN | وتتصل التعاريف المعرب عنها في التوصية مباشرة بمسألة إعادة توجيه الاشتراكات المحصلة من الدول اﻷعضاء للتعويض عن تكاليف سداد الضرائب المدرجة في ميزانية الدعم اﻹجمالية. |
Transfer from income in respect of income tax reimbursement | UN | التحويلات من الإيرادات فيما يتعلق بسداد ضريبة الدخل |
4. The purpose of the tax reimbursement system is to place United Nations staff members who are subject to taxation in the position they would have had if their official emoluments were not taxed. | UN | ٤ - إن القصد من نظام رد قيمة الضرائب هو جعل موظفي اﻷمم المتحدة الذين يخضعون لضرائب في الوضع الذي كانوا سيصبحون فيه لو لم تكن مكافآتهم الرسمية تخضع للضرائب. |
Income taxes (under the tax reimbursement Agreement) Euro 956,753 | UN | ضرائب الدخل (بموجب اتفاق استرداد الضرائب) |
Also in the context of maintaining contact with the United States’ authorities, the group was of the opinion that the tax reimbursement agreement should be renewed. | UN | وفي سياق الحفاظ على الاتصال بسلطات الولايات المتحدة أيضا ، فان من رأي الفريق أنه ينبغي تجديد الاتفاق على رد الضرائب . |
With regard to the tax reimbursement query, he explained that the harmonized treatment for national tax reimbursement through a credit to the biennial support budget and a reduction to the contribution of the country involved had not been implemented as there had been no contribution from the country in question to offset the tax. | UN | أما فيما يتعلق بالاستفسار عن رد الضرائب، فشرح أنه لم يجر اﻷخذ بالمعاملة المتسقة لعملية رد الضرائب الوطنية، التي تقوم على قيد رصيد في ميزانية الدعم لفترة السنتين وخفض المبلغ من مساهمات البلد المعنـــي، حيث أن البلد المعني لم يقدم مساهمات تقابل الضرائب. |
Mr. INGRAM (Director, Financial Services) said that the United States Government had to date honoured the tax reimbursement agreement, which had lapsed at the end of 1996 with that country’s withdrawal from UNIDO. | UN | ٣٢ - السيد اينغرام )مدير دائرة الشؤون المالية( : قال إن حكومة الولايات المتحدة قد التزمت حتى هذا التاريخ باتفاق رد الضرائب ، الذي انقضى مع انسحابها من اليونيدو . |
Where a staff member had to pay tax, despite the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, the agency concerned sought to restore equality among all staff members through the mechanism of tax reimbursement. | UN | وفي الحالات التي يتوجب فيها على الموظف أن يسدد ضريبة ، على الرغم من اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها ، تسعى الوكالة المعنية إلى إعادة المساواة فيما بين جميع الموظفين من خلال آلية رد الضرائب . |
If staff members for whom a tax reimbursement entitlement was to be suspended had joined the Organization on the understanding that such reimbursement by the Organization was an essential condition of their employment if they were assessed for national tax, they had, presumably, come to rely upon that Staff Regulation as an essential element of their employment, and its amendment would undoubtedly prejudice their acquired rights. | UN | وإذا التحق موظفون بالمنظمة يراد وقف حقهم في رد الضرائب على أساس أن ردها من جانب المنظمة شرط أساسي لتوظيفهم إذا كانوا خاضعين لضريبة وطنية ، فمن المفترض أنهم أصبحوا معتمدين على هذا النظام اﻷساسي كعنصر أساسي من توظيفهم ، ولا ريب في أن تعديله يمس حقوقهم المكتسبة . |
(v) tax reimbursement system. | UN | ' ٥ ' نظام رد الضريبة. |
Accounts Receivable--Other include the Organization's claim amounting to Euro955,784 submitted to the Government of the United States of America in respect of United States income tax reimbursed to UNIDO staff members during the period 1994 to 1996 under the tax reimbursement Agreement. | UN | تتضمن الحسابات المستحقة التحصيل - غير ذلك، مطالبة المنظمة البالغة 784 955 يورو التي قُدمت إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بخصوص ضريبة الدخل الأمريكية التي ردت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من 1994 إلى 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة. |
Some delegations expressed support for charging tax reimbursement costs against the voluntary contributions. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لتحميل تكاليف سداد الضرائب على بند التبرعات. |
The Comptroller reviewed the Advisory Committee recommendation on the treatment of tax reimbursement costs. | UN | ١٧٣ - واستعرضت المراقبة المالية توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بمعالجة تكاليف سداد الضرائب. |
Transfer from income in respect of income tax reimbursement | UN | التحويلات من الإيرادات فيما يتعلق بسداد ضريبة الدخل |
32. In line with the recommendation of the external auditors, UNICEF included the income tax reimbursement for the short-term staff in the transfer to support budget items for the biennium 2004-2005. | UN | 32 - تمشيا مع توصية مراجعي الحسابات الخارجيين أدخلت اليونيسيف رد ضريبة الدخل للموظفين المعينين لفترات قصيرة ضمن التحويلات لدعم بنود الميزانية لفترة السنتين 2004-2005. |
Over the past 20 years, it has been the normal practice to carry forward, from one financial period to the next, any balance of the United States credits in the Tax Equalization Fund, so as to provide for anticipated increases in subsequent liabilities for tax reimbursement. | UN | وقد كانت الممارسة المعتادة على مدى السنوات العشرين الماضية هي ترحيل أي رصيد في الحسابات الدائنة للولايات المتحدة في صندوق معادلة الضرائب من فترة مالية الى الفترة التالية لها، تحسبا للزيادات المتوقعة في الخصوم اللاحقة من أجل عمليات رد قيمة الضرائب. |
Income taxes (under the tax reimbursement Agreement) | UN | ضرائب الدخل (بموجب اتفاق استرداد الضرائب) |
The Board recommends that the Agency strengthen its efforts to recover the outstanding tax reimbursement of $23.72 million and that it make further appeals to two Governments to accept the tax-exempt status of the Agency. | UN | أوصى المجلس بأن تعزز الوكالة جهودها لاسترداد مبلغ 23.72 مليون دولار يمثل تسديدات ضريبية مستحقة وأن تناشد مجددا الحكومتين أن تقبلا مركز الوكالة المعفي من الضرائب. |
(i) Providing system support for the maintenance of the general accounting system, the payroll system, after-service health insurance, income tax reimbursement processing and support, and, together with the Office of Mission Support of DPKO, of field accounting and payroll systems used in peacekeeping operations | UN | (ط) توفير دعم النظم لمواصلة تشغيل النظام المحاسبي العام، ونظام كشوف المرتبات، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتجهيز مدفوعات رد ضرائب الدخل وتقديم الدعم، بالتعاون مع مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، بتشغيل نظامي المحاسبة وكشوف المرتبات اللذين تستخدمهما عمليات حفظ السلام في الميدان |
As a result, where income tax is levied upon salaries and emoluments, the additional costs for tax reimbursement are borne by the sources of the funds. | UN | ونتيجة لذلك، تتحمل مصادر الأموال التكاليف الإضافية المتعلقة برد الضرائب المسددة في الحالات التي تجبى فيها ضريبة الدخل على المرتبات والمكافآت. |
Accordingly, an organization cannot rely on the terms of a tax reimbursement agreement to provide other than full exemption to its employees from national income tax. | UN | ووفقا لذلك، فإن أي منظمة لا تستطيع أن تعتمد على أحكام اتفاق لاسترداد الضرائب من أجل تقديم أي بديل عن الإعفاء التام لموظفيها من ضريبة الدخل الوطنية(). |
Accounts receivable -- other; include the Organization's claim submitted to the Government of the United States of America in respect of United States income tax reimbursed to UNIDO staff members in 1996 and 1997 under the tax reimbursement agreement. | UN | تتضمن الحسابات المستحقة التحصيل - غير ذلك، المطالبة التي قدمتها المنظمة الى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بخصوص رد ضريبة الدخل الأمريكية الى موظفي اليونيدو المعنيين في عامي 1996 و1997 بمقتضى الاتفاق بشأن استرداد الضريبة. |
Where income tax is levied on staff financed from sources of funds that do not contribute to the Tax Equalization Fund, the additional costs for tax reimbursement shall be borne by those sources of funds. | UN | وإذا كانت ضريبة الدخل تُجبى من موظفين يحصلون على أجورهم من مصادر تمويل لا تسهم في صندوق معادلة الضرائب، تتحمل تلك المصادر التكاليف الإضافية لرد الضرائب. |
Many agencies had concluded bilateral tax reimbursement agreements to obtain reimbursement from the taxing State. | UN | وكثيرة هي الوكالات التي أبرمت اتفاقات ثنائية تتعلق بتسديد الضرائب لكي تسترد من الدولة ما تفرضه من ضرائب. |
According to the first option, a tax reimbursement fund would be established with the approximately $2.3 million in the Staff Assessment Account. | UN | ووفقا للخيار الأول، يُنشأ صندوق لسداد الضرائب بالمبلغ المقدر بحوالي 2.3 مليون دولار المدرج في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |