"tax revenue" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات الضريبية
        
    • إيرادات الضرائب
        
    • العائدات الضريبية
        
    • إيرادات ضريبية
        
    • عائدات الضرائب
        
    • الإيرادات الضرائبية
        
    • للإيرادات الضريبية
        
    • حصيلة الضرائب
        
    • الإيرادات من الضرائب
        
    • الدخل الضريبي
        
    • الإيرادات الآتية من الضرائب
        
    • بالإيرادات الضريبية
        
    • عائدات ضريبية
        
    • الايرادات الضريبية
        
    • إيرادات ضرائب
        
    :: Tax expenditures as a percentage of total tax revenue. UN :: النفقات الضريبية كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات الضريبية.
    :: Increase in tax revenue collected by local administrations following the implementation of the local tax reform UN زيادة في الإيرادات الضريبية التي تقوم الإدارات المحلية بتحصيلها بعد تنفيذ الإصلاح الضريبي المحلي
    Sixty per cent of total tax revenue between 1999 and 2009 has been earmarked for social investment. UN وقد خصصت نسبة 60 في المائة من إجمالي الإيرادات الضريبية في الفترة من عام 1999 إلى عام 2009 للاستثمار الاجتماعي.
    Substituting, total tax revenue is: UN وبالإحلال تكون إيرادات الضرائب الإجمالية:
    The allocation of indirect tax revenue between the entities remains a subject of dispute, however. UN إلا أن تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة بين الكيانين لا يزال موضع نزاع.
    The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    Cape Verde, Senegal and South Africa have also taken measures to boost tax revenue. UN واتخذت كل من جنوب أفريقيا والرأس الأخضر والسنغال تدابير أيضاً لزيادة الإيرادات الضريبية.
    There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. UN وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تصاعدية، وتحديث قانون الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية.
    As a result, Governments tend to lose out on significant tax revenue. UN ونتيجة لذلك، تخسر الحكومات عادة قدراً كبيراً من الإيرادات الضريبية.
    Some countries have made reforms that have enabled them to widen the tax base and increase tax revenue. UN وقد أجرت بعض البلدان إصلاحات مكّنتها من توسيع القاعدة الضريبية وزيادة الإيرادات الضريبية.
    It can thus be said that fragmentation is deemed a danger for tax revenue and should be carefully considered. UN وهكذا يمكن اعتبار التجزئ خطرا على الإيرادات الضريبية ينبغي النظر فيه بعناية.
    It can thus be said that fragmentation is deemed a danger for tax revenue and should be carefully considered. UN ومن هنا يمكن القول إن التجزيء يعتبر خطرا على الإيرادات الضريبية وينبغي النظر فيه بتأنٍ.
    There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. UN وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تدريجية، وتحديث قانون الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية.
    As a result of the project, the registration process has become transparent and efficient, the number of registered enterprises has increased, bribery has been reduced and tax revenue has risen. UN وكنتيجة للمشروع، أصبحت عملية التسجيل شفافة وفعالة، وزاد عدد الشركات المسجلة، وانخفضت الرشوة، وارتفعت إيرادات الضرائب.
    Israel's practice of withholding tax revenue that it collected on behalf of the Palestinian Authority was adding to the difficulties and must be reversed immediately. UN وأكد أن ممارسة إسرائيل المتمثلة في حجز إيرادات الضرائب التي تحصلها نيابة عن السلطة الفلسطينية تعمل على زيادة المصاعب وأنه يجب عكس اتجاهها فورا.
    :: Tax expenditures as percentage of total tax revenue. UN :: نفقات الضرائب كنسبة مئوية من إجمالي إيرادات الضرائب.
    The popularity of the participatory budget process contributed to a tripling of tax revenue during the 1990s. UN فقد ساهمت شعبية عملية الميزنة التشاركية في زيادة العائدات الضريبية ثلاثة أضعاف خلال التسعينيات.
    On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. UN ومن المستبعد أن يؤدي التعليم بمفرده إلى توليد دخل للمستفيدين منه أو إيرادات ضريبية للحكومات.
    Over the past decade, more than half of tax revenue had been earmarked for social investment. UN وعلى مدى العقد الماضي، خصص أكثر من نصف عائدات الضرائب للاستثمار الاجتماعي.
    tax revenue increased as a share of GDP, but the overall trend was weak. UN وزادت الإيرادات الضرائبية كحصة في الناتج المحلي الإجمالي، غير أن الاتجاه العام كان ضعيفاً.
    They are required to provide some company information only to the Federal tax revenue Service in accordance with the tax law. UN ولكنها مطالبة وفقاً لقانون الضريبة بتقديم بعض المعلومات عن الشركة إلى الدائرة الاتحادية للإيرادات الضريبية فقط.
    We also call on Israel to release Palestinian tax revenue to the Palestinian Authority, which is already facing a severe shortage of funds. UN وندعو إسرائيل أيضاً إلى الإفراج عن الإيرادات الفلسطينية من حصيلة الضرائب وتسليمها للسلطة الفلسطينية التي تواجه نقصاً حاداً في التمويل بالفعل.
    Lowering taxes usually resulted in higher tax revenue. UN ويسفر خفض الضرائب عادة عن ارتفاع الإيرادات من الضرائب.
    In particular, we ask that Israel transfer all of the tax revenue owed to the Palestinian Authority. UN ونرجو بشكــل خاص أن تحول إسرائيل كل الدخل الضريبي المستحق للسلطة الفلسطينية.
    It has been noted that there is scope in most developing countries to increase tax revenue through more effective tax collection, modernization of tax legislation and broadening the tax base. UN وقد ذُكر أنه ثمة مجال في معظم البلدان النامية لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب من خلال زيادة فعالية جمع الضرائب، وتحديث التشريعات الضريبية وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Data on tax revenue provide an answer to the second question. UN وتقدم البيانات المتعلقة بالإيرادات الضريبية جوابا على السؤال الثاني.
    76. Often Governments have been motivated to provide tax and other incentives to multinational companies in order to attract foreign investment, resulting in a tendency to engage in a " beggar thy neighbour " tax competition, or a " race to the bottom " where Governments tend to lose out on significant tax revenue. UN 76 - دأبت الحكومات على تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز إلى الشركات المتعددة الجنسيات بهدف جذب الاستثمارات الأجنبية، مما أدى إلى الميل إلى الدخول في سياسات المنافسة الضريبية " إفقار الجار " ، أو سياسة " السباق نحو القاع " حيث تميل الحكومات إلى فقدان عائدات ضريبية كبيرة.
    Clearly, the problems with collecting indirect tax revenue, particularly in border areas, persist. UN ومن الواضح استمرار وجود مشاكل تحصيل الايرادات الضريبية غير المباشرة، ولا سيما في مناطق الحدود.
    Passing legislature, our city gets to keep 75% of its county tax revenue for eight years. Open Subtitles للتهرّب من الهيئة التشريعيّة، على مدينتنا توفير خمسة وسبعون بالمئة من إيرادات ضرائب البلد لثمان سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more