:: Tax expenditures as a percentage of total tax revenue. | UN | :: النفقات الضريبية كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات الضريبية. |
:: Increase in tax revenue collected by local administrations following the implementation of the local tax reform | UN | زيادة في الإيرادات الضريبية التي تقوم الإدارات المحلية بتحصيلها بعد تنفيذ الإصلاح الضريبي المحلي |
Sixty per cent of total tax revenue between 1999 and 2009 has been earmarked for social investment. | UN | وقد خصصت نسبة 60 في المائة من إجمالي الإيرادات الضريبية في الفترة من عام 1999 إلى عام 2009 للاستثمار الاجتماعي. |
Substituting, total tax revenue is: | UN | وبالإحلال تكون إيرادات الضرائب الإجمالية: |
The allocation of indirect tax revenue between the entities remains a subject of dispute, however. | UN | إلا أن تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة بين الكيانين لا يزال موضع نزاع. |
The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. | UN | وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة. |
Cape Verde, Senegal and South Africa have also taken measures to boost tax revenue. | UN | واتخذت كل من جنوب أفريقيا والرأس الأخضر والسنغال تدابير أيضاً لزيادة الإيرادات الضريبية. |
There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. | UN | وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تصاعدية، وتحديث قانون الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية. |
As a result, Governments tend to lose out on significant tax revenue. | UN | ونتيجة لذلك، تخسر الحكومات عادة قدراً كبيراً من الإيرادات الضريبية. |
Some countries have made reforms that have enabled them to widen the tax base and increase tax revenue. | UN | وقد أجرت بعض البلدان إصلاحات مكّنتها من توسيع القاعدة الضريبية وزيادة الإيرادات الضريبية. |
It can thus be said that fragmentation is deemed a danger for tax revenue and should be carefully considered. | UN | وهكذا يمكن اعتبار التجزئ خطرا على الإيرادات الضريبية ينبغي النظر فيه بعناية. |
It can thus be said that fragmentation is deemed a danger for tax revenue and should be carefully considered. | UN | ومن هنا يمكن القول إن التجزيء يعتبر خطرا على الإيرادات الضريبية وينبغي النظر فيه بتأنٍ. |
There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. | UN | وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تدريجية، وتحديث قانون الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية. |
As a result of the project, the registration process has become transparent and efficient, the number of registered enterprises has increased, bribery has been reduced and tax revenue has risen. | UN | وكنتيجة للمشروع، أصبحت عملية التسجيل شفافة وفعالة، وزاد عدد الشركات المسجلة، وانخفضت الرشوة، وارتفعت إيرادات الضرائب. |
Israel's practice of withholding tax revenue that it collected on behalf of the Palestinian Authority was adding to the difficulties and must be reversed immediately. | UN | وأكد أن ممارسة إسرائيل المتمثلة في حجز إيرادات الضرائب التي تحصلها نيابة عن السلطة الفلسطينية تعمل على زيادة المصاعب وأنه يجب عكس اتجاهها فورا. |
:: Tax expenditures as percentage of total tax revenue. | UN | :: نفقات الضرائب كنسبة مئوية من إجمالي إيرادات الضرائب. |
The popularity of the participatory budget process contributed to a tripling of tax revenue during the 1990s. | UN | فقد ساهمت شعبية عملية الميزنة التشاركية في زيادة العائدات الضريبية ثلاثة أضعاف خلال التسعينيات. |
On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. | UN | ومن المستبعد أن يؤدي التعليم بمفرده إلى توليد دخل للمستفيدين منه أو إيرادات ضريبية للحكومات. |
Over the past decade, more than half of tax revenue had been earmarked for social investment. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، خصص أكثر من نصف عائدات الضرائب للاستثمار الاجتماعي. |
tax revenue increased as a share of GDP, but the overall trend was weak. | UN | وزادت الإيرادات الضرائبية كحصة في الناتج المحلي الإجمالي، غير أن الاتجاه العام كان ضعيفاً. |
They are required to provide some company information only to the Federal tax revenue Service in accordance with the tax law. | UN | ولكنها مطالبة وفقاً لقانون الضريبة بتقديم بعض المعلومات عن الشركة إلى الدائرة الاتحادية للإيرادات الضريبية فقط. |
We also call on Israel to release Palestinian tax revenue to the Palestinian Authority, which is already facing a severe shortage of funds. | UN | وندعو إسرائيل أيضاً إلى الإفراج عن الإيرادات الفلسطينية من حصيلة الضرائب وتسليمها للسلطة الفلسطينية التي تواجه نقصاً حاداً في التمويل بالفعل. |
Lowering taxes usually resulted in higher tax revenue. | UN | ويسفر خفض الضرائب عادة عن ارتفاع الإيرادات من الضرائب. |
In particular, we ask that Israel transfer all of the tax revenue owed to the Palestinian Authority. | UN | ونرجو بشكــل خاص أن تحول إسرائيل كل الدخل الضريبي المستحق للسلطة الفلسطينية. |
It has been noted that there is scope in most developing countries to increase tax revenue through more effective tax collection, modernization of tax legislation and broadening the tax base. | UN | وقد ذُكر أنه ثمة مجال في معظم البلدان النامية لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب من خلال زيادة فعالية جمع الضرائب، وتحديث التشريعات الضريبية وتوسيع القاعدة الضريبية. |
Data on tax revenue provide an answer to the second question. | UN | وتقدم البيانات المتعلقة بالإيرادات الضريبية جوابا على السؤال الثاني. |
76. Often Governments have been motivated to provide tax and other incentives to multinational companies in order to attract foreign investment, resulting in a tendency to engage in a " beggar thy neighbour " tax competition, or a " race to the bottom " where Governments tend to lose out on significant tax revenue. | UN | 76 - دأبت الحكومات على تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز إلى الشركات المتعددة الجنسيات بهدف جذب الاستثمارات الأجنبية، مما أدى إلى الميل إلى الدخول في سياسات المنافسة الضريبية " إفقار الجار " ، أو سياسة " السباق نحو القاع " حيث تميل الحكومات إلى فقدان عائدات ضريبية كبيرة. |
Clearly, the problems with collecting indirect tax revenue, particularly in border areas, persist. | UN | ومن الواضح استمرار وجود مشاكل تحصيل الايرادات الضريبية غير المباشرة، ولا سيما في مناطق الحدود. |
Passing legislature, our city gets to keep 75% of its county tax revenue for eight years. | Open Subtitles | للتهرّب من الهيئة التشريعيّة، على مدينتنا توفير خمسة وسبعون بالمئة من إيرادات ضرائب البلد لثمان سنوات. |