"taxation in" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب في
        
    • فرض الضريبة في
        
    • فرض ضرائب في
        
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جبي الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    taxation in an Integrating World. Washington, D.C.: The Brookings Institution. UN فرض الضريبة في عالم متكامل، واشنطن العاصمة: معهد بروكنغنز.
    ∙ appreciate the importance of taxation in personal and corporate financial planning and decision-making UN ● تقدير أهمية فرض الضرائب في التخطيط المالي واتخاذ القرارات بالنسبة لﻷشخاص والشركات
    taxation in the case of living apart UN استرداد الضرائب في حالة التفريق بحكم من القضاء
    taxation in the water bills of urban municipalities can be an additional instrument to obtain financial resources. UN وإدماج الضرائب في فواتير المياه لبلديات المناطق الحضرية يمكن أن يكون أداة إضافية للحصول على الموارد المالية.
    appreciate the importance of taxation in personal and corporate financial planning and decision-making UN :: تقدير أهمية فرض الضرائب في التخطيط المالي واتخاذ القرارات بالنسبة للأشخاص والشركات
    It would also be helpful to identify additional resources to improve the administrative capacity for taxation in recipient countries. UN وسيكون من المفيد أيضا تحديد موارد إضافية لتحسين القدرات الإدارية في مجال الضرائب في البلدان المستفيدة.
    Some see Monaco as a kind of fiscal paradise, as if we had attempted to create artificial mechanisms to attract floating capital and wealthy people trying to avoid taxation in their own countries. UN ويرى البعض موناكو نوعا من الفردوس المالي، وكأننا حاولنا إنشاء آليات اصطناعية لاجتذاب رؤوس الأموال العائمة والأغنياء الذين يحاولون تفادي الضرائب في بلدانهم.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between the ages of 15 and 65 is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جبي الضرائب في الإقليم، يطلب من كل شخص بين سن الخامسة عشر والخامسة والستين أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between the ages of 15 and 65 is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جبي الضرائب في اﻹقليم، يطلب من كل شخص بين سن الخامسة عشر والخامسة والستين أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، المطلوب من كل من تتراوح أعمارهم بين 15 و 65 عاما تأدية أشغال للصالح العام كل شهر عوضا عن دفـع الضرائب.
    Many treaties had an additional article or paragraph that dealt specifically with teachers and sometimes researchers, which typically exempted them from taxation in the source country if their stay did not exceed a prescribed length. UN وتتضمن معاهدات كثيرة مادة أو فقرة إضافية تتناول، بالتحديد، المدرسين وفي بعض اﻷحيان الباحثين فتعفيهم، إلى الحد اﻷمثل من الضرائب في بلد المنبع إذا لم تتجاوز مدة إقامتهم فترة محددة.
    Other developing countries oppose a time limit because it could be used by foreign enterprises to set up artificial arrangements to avoid taxation in their territory. UN وتعارض بلدان نامية أخرى شرط الحد الزمني لأن المؤسسات الأجنبية يمكن أن تستخدمه لوضع ترتيبات مُصطنعة للتهرب من الضرائب في أراضيها.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، إلا أنه يطلب ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 65 عاما تأدية أشغال للصالح العام كل شهر عوضا عن دفـع الضرائب.
    :: The employment income of an employee of the government of a donor country or of a public international organization would generally be exempt from taxation in a recipient country so long as the presence of the employee in that country is related to the provision of aid under a project financed by the donor country or organization. UN :: يكون الدخل المتأتي من العمل لأي موظف تابع لحكومة بلد مانح أو منظمة دولية عامة معفيا عامة من الضرائب في أي بلد متلق، ما دام وجود ذلك الموظف في ذلك البلد متصلا بتقديم المعونة في إطار مشروع يموله البلد المانح أو المنظمة المانحة.
    " 15. Other countries engaged in bilateral negotiations might seek to have paragraph 5 omitted entirely, where they take the view that taxation in the source State of capital gains in these situations may create economic double taxation in the corporate chain, thus hampering foreign direct investment. UN " 15 - قد تلتمس بلدان أخرى مشاركة في مفاوضات ثنائية إسقاط الفقرة 5 بكاملها، حيث ترى أن فرض الضريبة في الدولة مصدر الأرباح الرأسمالية في هذه الحالات قد ينشأ عنه ازدواج ضريبي في الشركة ذات الفروع، مما يعيق الاستثمار المباشر الأجنبي.
    However, some countries find the " project " limitation either too easy to manipulate or too narrow in that it might preclude taxation in the case of a continuous number of separate projects, each of four or five months' 120 or 150 days' duration. UN غير أن بعض البلدان ترى أن قيد " المشروع " قد يكون سهلا للغاية بحيث يمكن إساءة استعماله أو أنه قد يكون ضيقا بدرجة تحول دون فرض الضريبة في حالة وجود عدد متواصل من المشاريع المستقلة والتي يدوم كل واحد منها 120 أو 150 يوما.
    taxation in a borderless world: the role of information exchange. In International Studies in Taxation: Law and Economics, Gustaf Lindencrona, Sven-Olof Lodin and Bertil Wiman (eds.). Netherlands: Kluwer Law International. UN فرض الضريبة في عالم بدون حدود: دور تبادل المعلومات، وردت في الدراسات الدولية عن فرض الضرائب: القانون والاقتصاد، غوستاف ليندنكرونا، وسفن - أولوف لودين، وبرتل ويمن (الناشرون)، هولندا: معهد كلوار الدولي للقانون.
    taxation in this context of ongoing operations may be perceived by operators as prejudicial and unfair. UN وقد يتصور مديرو الشركات أن فرض ضرائب في سياق العمليات الجارية هو أمر متحيز وغير منصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more