"taxation on" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب على
        
    • الضريبة على
        
    • الضرائب المفروضة على
        
    • فرض ضرائب على
        
    • الضريبي على
        
    • والضرائب المفروضة على
        
    • لفرض ضريبة على
        
    • فرض ضريبة على
        
    One possibility is to introduce or increase taxation on land and luxury housing or other immobile assets. UN ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما بشأن أثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    Unitary taxation is a policy under which a Government calculates a company's taxation on the bases of its global profits instead of on the bases of profits declared within the countries borders. UN وفرض الضرائب الموحدة هو سياسة تقوم الحكومة بموجبها بفرض الضرائب على شركة وفقاً لحسابات تجريها بالاستناد إلى أرباحها العامة بدلا من اﻹستناد إلى اﻷرباح التي يعلن عنها داخل حدود البلدان.
    ∙ the effect of taxation on foreign investment decisions UN ● أثر الضريبة على قرارات الاستثمار اﻷجنبي
    :: Support the development of voluntary innovative financing mechanisms, including the potential to increase taxation on tobacco and alcohol UN :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول
    :: Mechanisms for mobilizing resources to achieve the millennium development goals, such as taxation on speculative capital and on carbon emissions and a new allocation of special drawing rights should be studied and followed up; UN :: ضرورة دراسة ومتابعة الآليات اللازمة لحشد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، مثل فرض ضرائب على رؤوس الأموال المستخدمة في المضاربة وعمليات انبعاث الكربون وتخصيص المبالغ الجديدة من حقوق السحب الخاصة؛
    25. Mr. Giraudi suggested that the Committee set up a working group tasked with examining how to avoid double taxation on cross-border transactions and secure the collection of VAT. UN 25 - واقترح السيد غيرودي أن تشكل اللجنة فريقاً عاملاً يكلف بدراسة سبل تجنب الازدواج الضريبي على المعاملات التجارية عبر الحدود، وضمان تحصيل ضريبة القيمة المضافة.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة، ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة، ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    According to local civil society groups, the rebels have re-established their elaborate system of taxation on the gold trade and boat movement on the lake. UN ووفقا لما ذكرته بعض هيئات المجتمع المدني المحلية، فقد أعاد المتمردون إنشاء نظامهم المفصّل لفرض الضرائب على تجارة الذهب وإبحار المراكب في البحيرة.
    Increasing taxation on tobacco and alcohol is possible in many countries and could generate proceeds of which a portion would be allocated to health, thus bolstering national policies and plans. UN ويمكن زيادة الضرائب على التبغ والكحول في العديد من البلدان ويمكن أن يدر ذلك عوائد يخصص جزء منها للصحة، وهكذا نعزز السياسات والخطط الوطنية.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    There is a near-universal trend towards lower taxation on higher incomes that implies a distancing from the redistributive function of taxation. UN ويكاد أن يكون هناك اتجاه شبه عالمي نحو تخفيض الضرائب على الدخول العالية الأمر الذي ينطوي على التخلي عن الوظيفة التوزيعية لفرض الضرائب.
    For example, decisions on e-commerce taxation, on double taxation and transfer pricing can and should reflect the interest of the weaker participants in the global networked economy. UN منها، مثلا، القرارات بشأن الضرائب على التجارة الإلكترونية والازدواج الضريبي وتسعير الحوالات الذي يمكن بل وينبغي أن يمثّل مصلحة المشاركين الأضعف في الاقتصاد الشبكي العالمي.
    It refers to the legislative history of taxation on croupiers' tips and stresses that the original version of the Professional Tax Code (CIP) contained no provision on the taxation of tips. UN وتستعرض المسار التشريعي لفرض ضريبة على إكراميات مديري موائد القمار وتشدد على أنه لا يوجد في الصيغة الأصلية لقانون الضريبة على دخل العمل أي حكم ينص على فرض ضريبة على الإكراميات.
    The conceptual basis for this approach entailing exclusive source-State taxation on public pensions is the fact that these benefits are normally financed from tax revenue. UN والأساس المفاهيمي لهذا النهج الذي يمنح دولة المصدر دون سواها الحق في فرض الضريبة على المعاشات التقاعدية العمومية يرتكز إلى أن تلك الاستحقاقات تُمول عادة من إيرادات الضرائب.
    The latter group, which collaborates with the FNL elements in Burundi, has seized several vessels and imposed taxation on Lake Tanganyika near the border with Burundi and the United Republic of Tanzania. UN واستولت الجماعة الأخرى التي تتعاون مع عناصر تابعة لقوات التحرير الوطنية في بوروندي على العديد من السفن وفرضت الضريبة على بحيرة تنغانيقا بالقرب من الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    taxation on the agricultural produce of the occupied population can be as high as 50 per cent. UN ويمكن أن تصل الضرائب المفروضة على المحاصيل الزراعية للسكان الرازحين تحت الاحتلال إلى نسبة 50 في المائة.
    The Government plans to review the Alcohol Act to introduce further restrictions to alcohol advertisement and increase further taxation on alcohol. UN وتخطط الحكومة لمراجعة القانون الخاص بالكحول قصد فرض المزيد من القيود على إعلانات الكحول ورفع الضرائب المفروضة على الكحول.
    :: Mechanisms for mobilizing resources to achieve the millennium development goals, such as taxation on speculative capital and on carbon emissions and a new allocation of special drawing rights should be studied and followed up; UN :: ضرورة دراسة ومتابعة الآليات اللازمة لحشد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، مثل فرض ضرائب على رؤوس الأموال المستخدمة في المضاربة وعمليات انبعاث الكربون وتخصيص المبالغ الجديدة من حقوق السحب الخاصة؛
    Policy makers can assess the competitiveness of their fiscal regimes by using UNCTAD's comparative tax tool, which covers 25 countries in up to 12 sectors and measures the burden of taxation on investment cash flow. UN ويمكن لمقرري السياسات أن يقيّموا القدرة التنافسية لنظمهم الضريبية باستخدام الأداة التي يستعملها الأونكتاد في المقارنة بين النظم الضريبية، والتي تغطي 25 بلداً في زهاء 12 قطاعاً وقياس العبء الضريبي على التدفقات النقدية للاستثمار.
    Moreover, reducing transaction costs on remittances to LDCs and taxation on money exchanges could also be considered as further measures required to mobilize new resources for development in the least developed countries. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن كذلك اعتبار خفض تكاليف الصفقات على التحويلات إلى أقل البلدان نمواً والضرائب المفروضة على تحويلات الأموال تدابير أخرى ضرورية لتعبئة موارد جديدة لتمويل التنمية في أقل البلدان نمواً.
    With regard to agriculture, this means imposing a tax on land leased for large-scale investment projects or raising the existing tax on land, as well as revising the taxation on the activity undertaken by those projects. UN وفيما يتعلق بالزراعة، سيعني ذلك فرض ضريبة على الأراضي المؤجرة للمشاريع الاستثمارية كبيرة الحجم أو زيادة الضريبة الحالية على الأراضي، مع مراجعة الضرائب المفروضة على الأنشطة التي تجريها هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more