These reforms ensure that the Australian taxation system continues to support rewards from working. | UN | وهذه الإصلاحات تكفل أن يستمر نظام الضرائب الأسترالي في دعم العائد من العمل. |
Several aspects of the taxation system would require attention. | UN | ثمة حاجة إلى معالجة كثير من الجوانب في نظام الضرائب. |
This de facto tax relief was a form of family benefit written into the national taxation system. | UN | وهذا التخفيض الفعلي في الضريبة شكل من أشكال الاستحقاقات العائلية المدونة في النظام الضريبي الوطني. |
Without the adjustment to phase in the effects of changes in the French taxation system, the survey salary scale would have been approximately 6.5 per cent lower than the current scale. | UN | وبدون التسوية اللازمة لمراعاة العمل تدريجيا بآثار التعديلات المدخلة على النظام الضريبي الفرنسي، فإن جدول المرتبات في الدراسة الاستقصائية سيكون أقل من الجدول الحالي بحوالي ٦,٥ في المائة. |
A viable taxation system is among the primary goals of MASHAV’s economic training seminars. | UN | ووجود نظام ضريبي قوي من بين اﻷهداف اﻷولية لحلقات المركز الدراسية التدريبية الاقتصادية. |
Entity debt settlement for 2010 and 2011 is a long-standing sore point that had in the past triggered both lawsuits and challenges to the indirect taxation system, and the unanimous agreement of the Governing Board on this matter represents a major breakthrough, as well as an indication of the serious fiscal difficulties faced by both entities. | UN | وكانت مسألة تسوية ديون الكيان لعامي 2010 و 2011 نقطة خلاف طويلة الأمد كانت قد أدت في الماضي إلى رفع دعاوى قضائية وإلى تحديات لنظام الضرائب غير المباشرة، ويمثل اتفاق مجلس الإدارة بالإجماع بشأن هذه المسألة إنجازا كبيرا، كما يمثل مؤشرا على الصعوبات المالية الخطيرة التي يواجهها كل من الكيانين. |
Expressing concern at the findings of the Group of Experts on the extension of an illegal taxation system, the increase in the number of checkpoints and incidents of racketeering and the lack of capacity and resources available for the control of borders, | UN | وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن اتساع نطاق نظام جباية الضرائب على نحو غير قانوني، وارتفاع عدد نقاط التفتيش وحوادث الابتزاز، ونقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود، |
The taxation system makes no provision for deductions for children. | UN | ولا ينص نظام الضرائب على أي حكم يتعلق بتخفيضات للأطفال. |
After the liberation, DPRK regulated and enforced the single popular taxation system. | UN | عقب التحرير، صدرت في كوريا القوانين الخاصة بتطبيق نظام الضرائب الشعبي الموحد. |
In this circumstance, it was not necessary to maintain any longer the taxation system, the legacy of the old society. | UN | في هذه الظروف، لم يكن بحاجة لمواصلة الإبقاء على نظام الضرائب وهو أحد رواسب المجتمع القديم. |
Challenges to the indirect taxation system | UN | التحديات التي تواجه نظام الضرائب غير المباشرة |
The taxation system has tilted toward the rich and away from the middle class in the last ten years. | Open Subtitles | تحوّل نظام الضرائب صوب الأثرياء و بعيداً عن الطبقة الوسطى في السنوات العشر الأخيرة. |
Without the adjustment to phase in the effects of changes in the French taxation system, the salary scale resulting from the survey would have been approximately 6.5 per cent lower than the current scale. | UN | وبدون التسوية اللازمة للعمل تدريجيا على إزالة آثار التغيرات المدخلة على النظام الضريبي الفرنسي، فإن جدول المرتبات الناتج عن الدراسة الاستقصائية سيكون أقل من الجدول الحالي بحوالي ٦,٥ في المائة. |
In Poland, the restructuring of the taxation system took place during the transition period. | UN | وقد جرى في بولندا إعادة هيكلة النظام الضريبي خلال الفترة الانتقالية. |
An urgent task, simply crying out for attention, is to bring order to the taxation system so as to stimulate production processes and structural changes. | UN | وثمة مهمة عاجلة هي في مسيس الحاجة إلى الاهتمام وهي ضبط النظام الضريبي من أجل حفز عمليات اﻹنتاج والتغيرات الهيكلية. |
In addition, they benefit from a favourable and simple taxation system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد الشركات من نظام ضريبي بسيط يوفر لها التسهيلات. |
Other measures aiming at reducing the burden of budget deficits include increased efforts concerning the introduction of a taxation system in some countries, as well as privatization of public sector enterprises in others. | UN | والتدابير اﻷخرى الهادفة الى تخفيض عبء حالات العجز في الميزانية تشمل زيادة الجهود ﻹدخال نظام ضريبي في بعض البلدان فضلا عن تحويل مشاريع تابعة للقطاع العام الى القطاع الخاص في بلدان أخرى. |
If countries are to make progress in reducing inequality and poverty, they need a taxation system that is efficient, flexible and fair and that can provide the government with sufficient funds. | UN | وحتى تحرز البلدان تقدما في الحد من أوجه اللامساواة وتقليص مستويات الفقر، فإنها بحاجة إلى نظام ضريبي يتسم بالفعالية والمرونة والعدالة ويمكنه أن يوفر للحكومة الموارد الكافية. |
" Legal aspects of taxation system in Qatar " , 1994. | UN | مقالة بعنوان " الجوانب القانونية لنظام الضرائب في قطر " (Legal Aspects of Taxation System in Qatar)، عام ١٩٩٤. |
Expressing concern at the findings of the Group of Experts on the extension of an illegal taxation system, the increase in the number of checkpoints and incidents of racketeering and the lack of capacity and resources available for the control of borders, | UN | وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن اتساع نطاق نظام جباية الضرائب على نحو غير قانوني، وارتفاع عدد نقاط التفتيش وحوادث الابتزاز، ونقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود، |
C. Illegal taxation system | UN | جيم - شبكة الضرائب غير القانونية |
The networks reportedly maintain control over some former combatants while continuing to pursue economic activities, profiting from contraband natural resources and a parallel taxation system. | UN | وتفيد الأنباء أن هذه الشبكات ما زالت تتحكم في بعض المقاتلين السابقين بينما تواصل أنشطتها الاقتصادية مستفيدة من الموارد الطبيعية المهربة ونظام الضرائب الموازي. |
Bureaucracy and the taxation system pose a heavy burden, while the structures which exist in mature market economies to support business activity are lacking. | UN | وتشكل البيروقراطية والنظام الضريبي عبئا ثقيلا، في حين يفتقر الاقتصاد إلى الهياكل التي توجد في اقتصادات السوق الأكثر نضجا لدعم النشاط التجاري. |
Beyond an assessment of the impact of taxation in the project cost and the expected margin of profit, private investors consider questions such as the overall transparency of the domestic taxation system, the degree of discretion exercised by taxation authorities, the clarity of guidelines and instructions issued to taxpayers and the objectivity of criteria used to calculate tax liabilities. | UN | فإلى جانب تقدير أثر الضرائب في تكلفة المشروع وفي هامش الربح المتوقع، ينظر المستثمرون الخصوصيون في مسائل مثل الشفافية العامة للنظام الضريبي المحلي، ومدى السلطة التقديرية التي تمارسها السلطات الضريبية، ووضوح المبادئ التوجيهية والتعليمات الصادرة إلى دافعي الضرائب، ومدى موضوعية المعايير المستخدمة لحساب الالتزامات الضريبية. |
In the context of Côte d’Ivoire, para-fiscal taxes are a quasi-official taxation system in which funds are not necessarily accountable to normal Government oversight mechanisms. | UN | وفي سياق كوت ديفوار، تعد الجبايات شبه الضريبية نظاما ضريبيا شبه رسمي لا تخضع فيه الأموال بالضرورة لمساءلة آليات الرقابة الحكومية العادية. |