"taxes and charges" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب والرسوم
        
    • والضرائب والرسوم
        
    • ضرائب ورسوم
        
    • بالضرائب والرسوم
        
    • الرسوم والضرائب
        
    • للضرائب والرسوم
        
    taxes and charges may be more politically acceptable when linked with the improvements in services they are used to pay for. UN وقد تكون الضرائب والرسوم أكثر قبولا من الناحية السياسية عندما ترتبط بإجراء تحسينات في الخدمات التي اعتادوا دفع مقابلها.
    taxes and charges to directly integrate the environmental costs of agricultural activities into farmers' production decisions have been less used in agriculture than in other sectors, reflecting logistical difficulties and poorly defined property rights. UN ويستخدم فرض الضرائب والرسوم لإدماج التكاليف البيئية للأنشطة الزراعية مباشرة في قرارات مزارعي الإنتاج في الزراعة بدرجة أقل مما يستخدم في قطاعات أخرى، مما يعكس صعوبات لوجستية وسوء تحديد حقوق الملكية.
    A major barrier to the use of environmental taxes and charges in developing countries is the lack of institutional capacity. UN ويمثل عدم توافر قدرة مؤسسية عقبة رئيسية أمام فرض الضرائب والرسوم البيئية في البلدان النامية.
    With regard to (ii), a number of countries have designed product policies using a range of policy instruments such as product standards, taxes and charges, eco-labelling, voluntary industry agreementsIn the Netherlands, a " CFC Action Programme " is almost entirely product-oriented. UN وفيما يخص العنصر `٢`، قام عدد من البلدان برسم سياسات منتجات باستخدام مجموعة من أدوات السياسة مثل معايير المنتجات والضرائب والرسوم ووضع العلامات الايكولوجية والاتفاقات الصناعية الطوعية)٧١( والمبادئ التوجيهية الخاصة بالشراءات الحكومية.
    The occupying Power endlessly obstructed the efforts of UNRWA and other humanitarian organizations to fulfil their mandates by detaining their staff and levying taxes and charges in contravention of international agreements. UN وأضاف أن الدولة القائمة بالاحتلال تقوم بلا توقف بعرقلة جهود الأونروا وغيرها من المنظمات الإنسانية للوفاء بولاياتها عن طريق احتجاز موظفيها وفرض ضرائب ورسوم بما يخالف الاتفاقات الدولية.
    21. With respect to environmental taxes and charges, it was generally emphasized that these instruments, if carefully designed, can be useful. UN 21 - وفيما يتعلق بالضرائب والرسوم البيئية، شُدد بشكل عام على أن هاتين الأداتين يمكن أن تكونا مفيدتين شرط أن تعمما بعناية.وعليه،ينبغي بحثهما ودرسهما بدقة.
    With the exception of the United Nations Convention on the Law of the Sea, they also contain provisions on duties, taxes and charges. UN وهي باستثناء اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تتضمن أيضاً أحكاماً بشأن الرسوم والضرائب والعوائد.
    Israel should also reimburse all taxes and charges paid by UNRWA and compensate it for damage to its property. UN وينبغي على إسرائيل أيضاً أن تردّ جميع الضرائب والرسوم التي دفعتها الأونروا وأن تعوضها عن الأضرار التي لحقت بممتلكاتها.
    Taxes and charges: These can be used to change the behaviour of tourists and enterprises, for example through increasing prices, and also for raising revenue from them for use in conservation or social projects. UN `1` الضرائب والرسوم: يمكن أن تستخدم الضرائب والرسوم لتغيير سلوك السائحين والمنشآت، مثلاً من خلال زيادة الأسعار، وكذلك لزيادة الدخل المتحقق منهم لاستخدامه في عمليات الحفظ أو في المشروعات الاجتماعية.
    58. There is an increasing amount of experience with environmental taxes and charges in both developing and developed countries. UN 58 - اكتسبت البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء خبرة متزايدة في مجال الضرائب والرسوم البيئية.
    The experience in the EU suggests that developing countries may benefit from the increased use of environmental taxes and charges provided that they are carefully designed. UN وتشير تجربة الاتحاد الأوروبي إلى أن البلدان النامية قد تستفيد من اللجوء المتزايد إلى الضرائب والرسوم البيئية، شريطة أن تصمم بحرص.
    However, evidence compiled by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) suggests that countries may benefit from the increased use of environmental taxes and charges, provided that they are carefully designed. UN ومع هذا، فإن البراهين التي جمعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشير إلى احتمال استفادة البلدان من تزايد استخدام الضرائب والرسوم البيئية، في حالة تخطيطها بعناية.
    B. Product taxes and charges 56 - 67 UN باء - الضرائب والرسوم المفروضة على المنتجات ٦٥ - ٧٦
    B. Product taxes and charges UN باء - الضرائب والرسوم المفروضة على المنتجات
    As to innovative mechanisms, at the national level it will be most important to promote environmental taxes and charges and learn from the experiences of countries that have made significant progress in that regard. UN ٣٤ - وفيما يتعلق باﻵليات الابتكارية، سيكون من أكثر اﻷمور أهمية، على الصعيد الوطني، التشجيع على فرض الضرائب والرسوم البيئية والتعلم من خبرات البلدان التي أحرزت تقدما هاما في ذلك الصدد.
    Unfortunately, this may not be a realistic approach because global taxes and charges, even if technically feasible, may not be readily accepted. UN ولسوء الحظ، قد لا يكون هذا النهج واقعيا ﻷن الضرائب والرسوم الدولية، وإن كانت ممكنة التحقيق من الناحية التقنية، قد لا تحظى بالقبول عن طيب خاطر.
    Unfortunately, this may not be a realistic approach because global taxes and charges, even if technically feasible, may not be readily accepted. UN ولسوء الحظ، فإن هذا النهج قد لا يكون نهجا واقعيا ﻷن الضرائب والرسوم العالمية، حتى إذا كانت ممكنة من الوجهة الفنية، قد لا تقبل بسهولة.
    39. Two Communal Chambers were also envisaged by the Constitution to exercise legislative and administrative power in certain restricted subjects, such as religious affairs and educational and cultural matters, and over communal taxes and charges levied to provide for the needs of bodies and institutions under the control of the Chamber (arts. 8690). UN 39- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الطائفية والشؤون التربوية والثقافية والضرائب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90).
    71. Two Communal Chambers were also envisaged by the Constitution to exercise legislative and administrative power in certain restricted subjects, such as religious affairs, educational and cultural matters, as well as over communal taxes and charges levied to provide for the needs of bodies and institutions under the control of the Chamber (arts. 86 to 90). UN 71- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الدينية والشؤون التربوية والثقافية والضرائب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90).
    2270 taxes and charges for sensitive product categories UN 2270 ضرائب ورسوم على فئات المنتجات الحساسة
    2370 taxes and charges for sensitive product categories UN 2370 ضرائب ورسوم على فئات المنتجات الحساسة
    74. Two Communal Chambers were also envisaged by the Constitution to exercise legislative and administrative power in certain restricted subjects, such as religious affairs, educational and cultural matters, as well as over communal taxes and charges levied to provide for the needs of bodies and institutions under the control of the Chamber (Article 86 to 90). UN 74- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلس لكل طائفة لكي يمارس السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحدودة، من قبيل الشؤون الدينية والمسائل التعليمية والثقافية، وكذلك فيما يتعلق بالضرائب والرسوم المحلية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات التي يشرف عليها المجلسان (المواد من 86 إلى 90).
    A. Price structure of petroleum products and collection of duties, taxes and charges owed by PETROCA to the State and to the Highway Fund UN ألف - هيكل أسعار المنتجات النفطية وتحصيل الرسوم والضرائب المستحقة على شركة النفط ﻷفريقيا الوسطى للدولة ولصندوق الطرق
    (c) `Green'budget reforms as well as the various aspects of an effective implementation of environmental taxes and charges; UN (ج) إصلاح الميزانية الخاصة بالبيئة فضلاً عن الجوانب المختلفة المتعلقة بتطبيق نظام فعال للضرائب والرسوم البيئية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more