"taxes and duties" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب والرسوم
        
    • ضرائب ورسوم
        
    • ضرائب أو رسوم
        
    • الرسوم والضرائب
        
    • والضرائب والرسوم
        
    VRFs are free of government taxes and duties, without regulations. UN والصناديق القروية الدائرة معفاة من الضرائب والرسوم الحكومية، وتعمل بدون لوائح.
    In the Council of Ministers of the Republic of Belarus a women held the post of Minister for taxes and duties. UN وفي مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس تقلدت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    In the Council of Ministers of the Republic of Belarus, a woman held the post of Minister for taxes and duties. UN في مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس شغلت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    The Government's relationship with the private sector, in the majority of developing countries, is limited to revenue collection in the form of taxes and duties. UN وفي غالبية البلدان النامية، تُقصر علاقة الحكومة بالقطاع الخاص على تحصيل الإيرادات في شكل ضرائب ورسوم.
    The main sources of financing for the government are taxes and duties, grants, and external loans. UN ومصادر التمويل الأساسية للدولة هي الضرائب والرسوم والمنح والقروض الخارجية.
    The Government of Israel also decided to withhold the payment of the taxes and duties collected on behalf of the Palestinian Authority. UN كما قررت حكومة إسرائيل الامتناع عن دفع الضرائب والرسوم التي تحصلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    A. Developments and implementation 58. A recent study by a private organization indicates that 80 per cent of Customs taxes and duties remain uncollected. UN 58 - تشير دراسة حديثة أجرتها مؤخرا منظمة خاصة إلى أن 80 في المائة من الضرائب والرسوم الجمركية ما زالت بغير جباية.
    In addition to the low price, all taxes and duties were waived. UN وبالإضافة إلى هذا السعر المنخفض، فقد أعفتها الحكومة الانتقالية من جميع الضرائب والرسوم.
    The agreement also provides for an exemption from taxes and duties. UN كما ينص الاتفاق على الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية.
    Plus: taxes and duties on imports UN مضافا اليه: الضرائب والرسوم على الواردات
    Laws shall not have retroactive effect unless stipulated otherwise. This condition shall not apply to laws concerning taxes and duties; UN تاسعاً- ليس للقوانين أثرٌ رجعي ما لم يُنص على خلاف ذلك، ولا يشمل هذا الاستثناء قوانين الضرائب والرسوم.
    Items imported by the Commission in order to achieve its objectives shall be free of all taxes and duties, including customs duty, as shall assistance, donations, gifts and grants made to the Commission. UN :: تعفى مستوردات الهيئة اللازمة لتحقيق أهدافها وكذلك المعونات والتبرعات والهبات والمنح التي ترد إلى الهيئة من جميع الضرائب والرسوم بما فيها الرسوم الجمركية.
    This would include withholding transfer to the Palestinian Authority of taxes and duties collected by the Government of Israel, the imposition of restrictions on movement, or violent acts of reprisal by either side. UN ويشمل هذا التوقف عن تحويل الضرائب والرسوم التي تحصلها الحكومة الإسرائيلية، إلى السلطة الفلسطينية، كما يشمل فرض القيود على الحركة أو أعمال العنف الانتقامية من أي من الجانبين.
    32. The selection of taxes and duties needs to ensure that they are administratively feasible and lead to effective collection of revenues. UN 32 - ويتطلب اختيار الضرائب والرسوم كفالة أن تكون عملية من الناحية الإدارية وأن تؤدي إلى الجمع الفعال للإيرادات.
    It is understood, however, that the UNV shall not claim exemption from taxes and duties which are, in fact, no more than charges for public utility services. UN غير أن من المفهوم أن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لن يطالب باﻹعفاء من الضرائب والرسوم التي لا تعدو كونها في الواقع رسوم الانتفاع بخدمات المرافق العامة.
    Almost all social security payments and services are financed through taxes and duties. UN 192- ومعظم المدفوعات والخدمات الخاصة بالضمان الاجتماعي تمول من الضرائب والرسوم.
    Offences relating to wilful evasion of taxes and duties. UN 22 - الجرائم المتعلقة بالتهرب عمدا من الضرائب والرسوم.
    FDA plans to start by awarding 10 short-term timber sales contracts in late 2007, projected to generate $25 million, with $5 million in taxes and duties. UN وتعتزم الهيئة أن تبتدئ بمنح 10 عقود قصيرة الأجل لبيع الأخشاب في أواخر عام 2007، يتوقع أن تدر مبلغا قدره 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية منها 5 ملايين في شكل ضرائب ورسوم أخرى.
    The immunity provision, which the Office of Legal Affairs interpreted as extending to the charges in question, and is contained in the current form of United Nations aircraft charter agreements, exempts the United Nations from payment of direct taxes and duties other than taxes and duties that are no more than charges for public utility services. UN فنص الحصانة الذي فسره مكتب الشؤون القانونية على أنه يشمل هذه الرسوم، والذي يضمه الشكل الراهن لاتفاقات الأمم المتحدة المتعلقة باستئجار الطائرات، يعفي الأمم المتحدة من دفع ضرائب أو رسوم مباشرة غير الضرائب والرسوم التي لا تتعدى كونها رسوما لقاء خدمات المرافق العامة.
    In order to encourage investments, various laws have been enacted in order to reduce import taxes and duties on capital goods. UN ولتشجيع الاستثمارات، سنت مجموعة من القوانين تستهدف خفض الرسوم والضرائب على استيراد السلع الرأسمالية.
    Examples of forgiven or uncollected amounts include rent on state housing, telecommunications service charges, the tax on foreign entities and customs taxes and duties. UN وتشمل الأمثلة على المبالغ المعفاة أو غير المحصلة إيجار المساكن الحكومية، وتكاليف خدمات الاتصالات، والضريبة المفروضة على الكيانات الأجنبية، والضرائب والرسوم الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more