"taxes and fees" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب والرسوم
        
    • ضرائب ورسوم
        
    • والضرائب والرسوم
        
    • الضرائب ورسوم
        
    The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. UN فالحكومة تجمع من الضرائب والرسوم أقل مما هو من المفروض أن تجمعه من قطاع التعدين بسبب ممارسة الرشوة على جميع المستويات.
    Another source of revenue is collection of taxes and fees. UN والمصدر الآخر من مصادر الإيرادات هو جمع الضرائب والرسوم.
    The plans were approved, and it was decided not to collect the taxes and fees that each resident would usually have had to pay with the development plan. UN وتمت الموافقة على الخطط وتقرر عدم جباية الضرائب والرسوم التي يتعين عادة على كل مقيم دفعها لخطة التنمية.
    The plans were approved, and it was decided not to collect the usual taxes and fees that each resident would have had to pay with the development plan. UN وتمت الموافقة على الخطط وتقرر عدم جباية الضرائب والرسوم الواجبة على كل مقيم لخطة التطوير.
    Of this amount, some B$ 30.8 million was a direct contribution to government revenues in the form of taxes and fees. UN وكان مبلغ ٣٠,٨ مليون شلن برمودي من هذا المبلغ يمثل مساهمة مباشرة في اﻹيرادات الحكومية في شكل ضرائب ورسوم.
    Therefore, no loggers should receive a new concession until they have paid all their back taxes and fees, in addition to a penalty. UN وبالتالي ينبغي ألا يحصل أي قُطاع أخشاب على امتيازات جديدة حتى يدفعوا جميع الضرائب والرسوم المتأخرة، بالإضافة إلى غرامة.
    Moreover, article 6 of the Convention did not apply to domestic proceedings concerning the levy of taxes and fees. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحكام المادة 6 من الاتفاقية لا تنطبق على الإجراءات المحلية التي تتعلق بجباية الضرائب والرسوم.
    :: The lowering of taxes and fees for businesses to a level that ensures economic growth and growth UN :: تخفيض الضرائب والرسوم المفروضة على الشركات إلى مستوى يكفل النمو الاقتصادي والنمو
    In addition, economic activities resulting from backward and forward linkages of housing construction and housing improvement also contribute to the revenue of local authorities through various forms of taxes and fees. UN وعلاوة على ذلك يمكن للأنشطة الاقتصادية الناجمة عن الصلات السابقة واللاحقة بتشييد المساكن وتحسينها أن تساهم أيضاً في إيرادات السلطات المحلية من خلال أشكال مختلفة من الضرائب والرسوم.
    Women in informal-sector occupations paid taxes and fees and yet were told their activities were illegal. UN النظام تدفع الضرائب والرسوم ومع ذلك يقال لها إن أنشطتها غير مشروعة.
    Denmark, Norway, Poland, Slovenia and Spain reported employing taxes and fees, as summarized below. UN أبلغت الدانمرك، والنرويج، وبولندا، وسلوفينيا وإسبانيا عن أنها تستخدم الضرائب والرسوم على النحو التالي.
    Bangkok-Sydney 1 Air ticket cost only (including taxes and fees). UN (1) تكلفة تذكرة السفر الجوي فقط (باستبعاد الضرائب والرسوم).
    157. Chain of custody is intended to facilitate the verification of taxes and fees and the origin of timber prior to the issuance of any export permit. UN 157 - الهدف من سلسلة المسؤوليات هو تيسير عملية التحقق من الضرائب والرسوم ومصدر الأخشاب قبل إصدار رخصة التصدير.
    It deals with the freedom and sanctity of private ownership and prohibits public confiscation of money and the imposition of taxes and fees unless necessary and on a just basis. UN وتناول حرية الملكية الخاصة وحرمتها، وخطر المصادرة العامة للأموال، وعدم فرض الضرائب والرسوم إلا عند الحاجة وعلى أساس العدل.
    92. Ongoing sanctions contributed to the loss of revenue to the Government through taxes and fees. UN 92 - وساهمت الجزاءات الجارية في فقدان الإيرادات التي كانت تصل إلى الحكومة من الضرائب والرسوم.
    Furthermore, prior to the war, logging was virtually unregulated, and the Government failed to collect most of the taxes and fees owed by companies. UN وعلاوة على ذلك، كان قطع الأشجار قبل الحرب، لا يخضع تقريباً لأي تنظيم، وأخفقت حكومة ليبريا في تحصيل معظم الضرائب والرسوم المستحقة على الشركات.
    In Africa, earmarked taxes and fees have been combined with the creation of autonomous road agencies to maintain the rural road system and improve the collection of fuel taxes. UN وفي أفريقيا، أنشئت وكالات مستقلة للطرق بالإضافة إلى تخصيص الضرائب والرسوم لصيانة شبكة الطرق الريفية وتحسين جباية الضرائب المفروضة على الوقود.
    According to our national bureau of statistics, industrial output decreased by 24 per cent in the first quarter of 2009, exports and imports alike declined by more than 18 per cent and 25 per cent, respectively, and taxes and fees collected for the State budget dropped, reducing income and putting pressure on many national projects. UN وبحسب مكتبنا الوطني للإحصاءات، تراجع الإنتاج الصناعي بنسبة 24 في المائة في الربع الأول من عام 2009، وكذلك تراجعت الصادرات والواردات بأكثر من 18 في المائة و 25 في المائة على التوالي، وانخفضت الضرائب والرسوم المجباة لميزانية الدولة الأمر الذي خفض الدخل ومارس الضغط على العديد من المشاريع الوطنية.
    In order to maintain the Government's fiscal position, successive budgets have increased a variety of taxes and fees for government services. UN وللحفاظ على الوضع المالي للحكومة، زيدت قيمة ضرائب ورسوم مختلفة مفروضة على خدمات الحكومة.
    It must cease the military targeting of the Agency, the obstruction of its movements, the harassment of its personnel and the levying of taxes and fees on the Agency, which undermined its work and added to its financial burdens. UN ويجب أن توقف إسرائيل استهدافها العسكري للوكالة، وإعاقة تحركاتها، ومضايقة موظفيها، وفرض ضرائب ورسوم عليها، مما يقوض أعمالها ويضيف إلى أعبائها المالية.
    In some cases, the single window may provide facilities for payment of duties, taxes and fees. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تتيح النافذة الوحيدة تسهيلات فيما يتعلق بدفع المكوس والضرائب والرسوم.
    Article 15 of the draft Act on gender equality exempts victims of spousal violence and human trafficking from stamp taxes and fees related to residence permits. 2.6.3. UN وتعفي المادة 15 من مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل ضحايا العنف الزوجي وضحايا الاتجار بالبشر من الضرائب ورسوم الدمغة المتعلقة بالإقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more