Who all pay taxes, which provide your salary. | Open Subtitles | وجميعهم يدفعون الضرائب التي تؤمن لك راتبك |
taxes which can be adjusted at the border may be preferred for competitiveness reasons to those which cannot be so adjusted, e.g a process tax. | UN | وقد تفضل الضرائب التي يمكن تعديلها على الحدود ﻷسباب تنافسية على تلك التي لا يمكن تعديلها بهذه الطريقة، مثل الضرائب على العمليات. |
As a result, the taxes which needed to be collected in order to increase public spending and compensate for the decline in foreign trade, had fallen by 10 per cent. | UN | ونتيجة لذلك، تراجعت الضرائب التي كان يلزم جمعها لزيادة الإنفاق العام والتعويض عن انخفاض التجارة الخارجية بنسبة 10 في المائة. |
It is understood, however, that the Court shall not claim exemption from taxes which are, in fact, no more than charges for public utility services, provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized. | UN | غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة، شريطة أن تفرض بنسب ثابتة وفقا لقيمة الخدمات المقدمة ويمكن بيانها ووصفها وتصنيفها على وجه التحديد. |
It is understood, however, that the Court shall not claim exemption from taxes which are, in fact, no more than charges for public utility services, provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized. | UN | غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة التي يجري توفيرها بأسعار ثابتة وفقا لمقدار الخدمات المقدمة، والتي يمكن تحديدها ووصفها وبيان مفرداتها على وجه التحديد. |
It is understood, however, that the Court shall not claim exemption from taxes which are, in fact, no more than charges for public utility services provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized. | UN | غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة التي يجري توفيرها بأسعار ثابتة وفقا لمقدار الخدمات المقدمة، والتي يمكن تعيينها ووصفها وبيان مفرداتها على وجه التحديد. |
LNTG has extended to UNOMIL exemptions from all direct taxes, import and export duties, registration fees and charges, except taxes which are charges for public utilities services. | UN | وأعفت الحكومة الانتقالية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا من جميع الضرائب المباشرة والرسوم على التصدير والاستيراد، ورسوم وتكاليف التسجيل، باستثناء الضرائب التي تمثل تكاليف تسدد لقاء خدمات المرافق العامة. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
12. taxes which local authorities should be entitled to levy, or of which they receive a guaranteed share, should be proportional to their tasks and needs and of a sufficiently general, dynamic and flexible nature to enable them to keep pace with their responsibilities. | UN | 12 - ينبغي أن تتناسب الضرائب التي يحق للسلطات المحلية أن تفرضها أو الحصول على نصيب مضمون منها مع المهام والاحتياجات الخاصة بها وأن تكون ذات طابع عام ودينامي ومرن بصورة كافية لتمكينها من مواكبة المسؤوليات التي تتحملها. |
taxes which local authorities should be entitled to levy, or of which they receive a guaranteed share, should be proportional to their tasks and needs and of a sufficiently general, dynamic and flexible nature to enable them to keep pace with their responsibilities. | UN | 64 - يجب أن تكون الضرائب التي تخول السلطة المحلية بفرضها، أو التي تحصل منها على حصة مضمونة، متكافئة مع المهام والاحتياجات، كما يكون لها قدر كاف من العمومية والدينامية والمرونة يجعلها تتواكب مع مسؤولياتها. |
They wanted him to sign legal documents revoking a contract, concluded in the name of his company, to " accept the taxes which have been collected " and to undertake that he would not make any complaints or apply to any international arbitration institution regarding his investments in the country. | UN | وأرادوا منه التوقيع على وثائق قانونية تبطل عقداً مبرماً باسم شركته، للموافقة على " الضرائب التي تم تحصيلها " والتعهد بأنه لن يرفع أية شكاوى أو لن يتقدم بأي طلب إلى أي مؤسسة تحكيم دولية فيما يتعلق باستثماراته في البلد. |
16. In accordance with the comments in paragraphs 10-13 above, the reference in the fourth sentence of UN Model article 26 (1) (which is being changed to article 26 (2)) to " the taxes which are the subject of the Convention " would be changed to " the taxes referred to in paragraph 1 " . | UN | 16 - ووفقا للتعليقات الواردة في الفقرات من 10 إلى 13 أعلاه، تعدل عبارة " الضرائب التي هي موضوع الاتفاقية " الواردة في الجملة الرابعة من الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية (التي صارت الآن الفقرة 2 من المادة 26) لتصبح ' ' الضرائب المشار إليها في الفقرة 1``. |
It is understood, however, that the Court shall not claim exemption from taxes which are, in fact, no more than charges for public utility services, provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized. | UN | غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة، شريطة أن تفرض بنسب ثابتة وفقا لقيمة الخدمات المقدمة ويمكن بيانها ووصفها وتصنيفها على وجه التحديد(). |
It is understood, however, that the Court shall not claim exemption from taxes which are, in fact, no more than charges for public utility services, provided at a fixed rate according to the amount of services rendered and which can be specifically identified, described and itemized. | UN | غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة، شريطة أن تفرض بنسب ثابتة وفقا لقيمة الخدمات المقدمة ويمكن بيانها ووصفها وتصنيفها على وجه التحديد(). |