"tcdc as" - Translation from English to Arabic

    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه
        
    One of the key elements was the use of TCDC as an instrument for programme implementation. UN ومن العناصر اﻷساسية، استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه وسيلة لتنفيذ البرامج.
    Several speakers cited the inclusion of technical cooperation among developing countries (TCDC) as a positive feature of the framework. UN وأشار متكلمون عديدون إلى إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه سمة إيجابية لﻹطار.
    It was hoped that the inclusion of TCDC as one of the main issues for UNDP Special Programme Resources would be a clear signal of the importance that donors should attach to that concrete aspect of the capacity-building efforts. UN وقال إن من المأمول فيه أن يكون إدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه إحدى القضايا الرئيسية التي تخصص لها موارد البرنامج الخاصة التابعة للبرنامج اﻹنمائي بمثابة إشارة واضحة إلى اﻷهمية التي ينبغي أن يوليها المانحون لهذا الجانب المحدد في سياق جهود بناء القدرات.
    3. UNDP adopted TCDC as one of the seven areas of focus for the 1992-1996 programming period, thus re-emphasizing the priority it gave to TCDC. UN ٣ - واعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أحد مجالات التركيز السبعة في فترة البرمجة ١٩٩٢-١٩٩٦، مركزا بذلك من جديد على اﻷولوية التي يمنحها لهذا التعاون.
    Firstly, many developing countries still need consciously to integrate TCDC as a central element of their national development strategy. UN فبادئ ذي بدء، ما زالت بلدان نامية كثيرة بحاجة إلى اﻹدماج الواعي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجيتها اﻹنمائية الوطنية.
    (a) First, TCDC as a modality of project implementation has not received adequate attention and priority. UN )أ( أولا، لم يحظ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه طريقة لتنفيذ المشاريع بقدر كاف من الاهتمام واﻷولوية.
    It was hoped that the inclusion of TCDC as one of the main issues for UNDP Special Programme Resources would be a clear signal of the importance that donors should attach to that concrete aspect of the capacity-building efforts. UN وقال إن من المأمول فيه أن يكون إدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه إحدى القضايا الرئيسية التي تخصص لها موارد البرنامج الخاصة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمثابة إشارة واضحة إلى اﻷهمية التي ينبغي أن يوليها المانحون لهذا الجانب المحدد في سياق جهود بناء القدرات.
    6. During the two-year period under review, significant progress has been realized in promoting TCDC as a central element in technical cooperation activities. UN ٦ - وفي أثناء فترة السنتين قيد الاستعراض، أحرز تقدم ملحوظ في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه عنصرا محوريا في أنشطة التعاون التقني.
    20. Notwithstanding the conspicuous successes which have been achieved in many areas, there is a tendency on the part of many developing countries to view TCDC as a less desirable technical cooperation modality compared with traditional North-South exchanges. UN ٢٠ - وبالرغم من النجاح الواضح الذي تم تحقيقه في كثير من المجالات، هناك ميل من جانب كثير من البلدان النامية للنظر الى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه طريقة من طرائق التعاون التقني أقل استحسانا من التبادلات التقليدية بين بلدان الشمال والجنوب.
    J. United Nations Industrial Development Organization 19. Given the prevailing limited resources for development purposes, the value of ECDC/TCDC as a vehicle for the industrial advancement of developing countries is fully recognized by UNIDO. UN ١٩ - نظرا للضيق السائد في نطاق الموارد المتاحة ﻷغراض التنمية، فإن اليونيدو تدرك تمام الادراك قيمة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه وسيلة للتقدم الصناعي في البلدان النامية.
    149. The priority of TCDC as a key element in international technical cooperation continues to be reaffirmed in high level forums, most recently in General Assembly resolution 48/172 of 21 December 1993. UN ١٤٩ - إن أولوية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه عنصرا أساسيا في التعاون التقني الدولي ما زالت تتأكد من جديد في المحافل على المستوى الرفيع، ومؤخرا في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    3. Recognizing the changing global context since the adoption of the Plan of Action, the General Assembly has, in recent years, re-emphasized TCDC as a viable complementary mechanism for securing some of the potential benefits of globalization. UN 3 - واعترافا بتغير السياق العالمي منذ اعتماد خطة العمل، أكدت الجمعية العامة من جديد في السنوات الأخيرة على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه آلية تكميلية تتوفر لها مقومات الاستمرار لتحقيق بعض الفوائد الممكنة من العولمة.
    In its decision 90/34 of June 1990, the Governing Council of UNDP identified TCDC as one of the six priority themes for technical cooperation in its Fifth Programming Cycle (1992-1996). UN وقد حدد مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي، في مقرره ٩٠/٣٤ المؤرخ في حزيران/يونيه ١٩٩٠، التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أحد المواضيع الستة ذات اﻷولوية بالنسبة إلى التعاون التقني في دورته الخامسة للبرمجة )١٩٩٢-١٩٩٦(.
    Although as early as 1998, the UNDP Administrator, in his capacity as UNDG Chair, had identified TCDC as one of the core responsibilities (among others) of the UNDP resident representatives and coordinators, institutional response has been slow. UN ورغم أن مدير البرنامج الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قد حدد في وقت مبكر منذ عام 1998 التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه إحدى المسؤوليات الأساسية (ضمن مسؤوليات أخرى) التي تقع على عاتق الممثلين والمنسقين المقيمين للبرنامج الإنمائي، فإن الاستجابة المؤسسية كانت بطيئة().
    Although as early as 1998, the UNDP Administrator, in his capacity as UNDG Chair, had identified TCDC as one of the core responsibilities (among others) of the UNDP resident representatives and coordinators, institutional response has been slow. UN ورغم أن مدير البرنامج الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قد حدد في وقت مبكر منذ عام 1998 التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه إحدى المسؤوليات الأساسية (ضمن مسؤوليات أخرى) التي تقع على عاتق الممثلين والمنسقين المقيمين للبرنامج الإنمائي، فإن الاستجابة المؤسسية كانت بطيئة().
    100. The Regional Bureau for Africa reports that since the adoption of TCDC as one of the six areas of concentration by UNDP there has been an increase in the use of the TCDC modality, particularly in the technical resources of the region for technical cooperation activities in the countries of Africa. UN ١٠٠ - تفيد التقارير الواردة من المكتب اﻹقليمي لافريقيا بأن استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ازداد منذ أن اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أحد مجالات التركيز الستة، لا سيما في مجال تسخير الموارد التقنية في المنطقة ﻷغراض أنشطة التعاون التقني في البلدان الافريقية.
    33. The major changes which have occurred in the international economic system since the 1980s - principally, the globalization of markets and production structures and the movement towards the establishment of a liberalized global trading regime - have accentuated the continued validity and relevance of TCDC as an instrument for assisting developing countries to participate effectively in the newly emerging economic order. UN ٣٣ - أكدت التغيرات الكبرى التي حدثت في النظام الاقتصادي الدولي منذ الثمانينات، وبشكل رئيسي عولمة اﻷسواق وهياكل اﻹنتاج، والتحرك نحو إنشاء نظام تجاري عالمي متحرر، استمرار صلاحية وأهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه وسيلة لمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في النظام الاقتصادي اﻵخذ في الظهور.
    72. Emphasizing TCDC as one area which could yield rich dividends, as a vital component of South-South cooperation and as a valuable means of stimulating cooperation and integration among countries, most of the delegations reaffirmed their commitment to continue to support the expansion of TCDC modalities and to participate actively in its effective implementation. UN ٧٢ - وفي معرض التركيز على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه مجالا يمكن أن تتولد عنه فوائد جمة، وبوصفه كذلك عنصرا لا غنى عنه من عناصر التعاون بين بلدان الجنوب ووسيلة لها قيمتها لحفز التعاون والتكامل فيما بين البلدان، أكدت معظم الوفود من جديد التزامها بمواصلة دعم التوسع في طرائق هذا التعاون والمشاركة الفعالة في كفاءة تنفيذه.
    72. Emphasizing TCDC as one area which could yield rich dividends, as a vital component of South-South cooperation and as a valuable means of stimulating cooperation and integration among countries, most of the delegations reaffirmed their commitment to continue to support the expansion of TCDC modalities and to participate actively in its effective implementation. UN ٧٢ - وفي معرض التركيز على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه مجالا يمكن أن تتولد عنه مكاسب طائلة، وبوصفه كذلك عنصرا لا غنى عنه من عناصر التعاون بين بلدان الجنوب ووسيلة لها قيمتها لحفز التعاون والتكامل فيما بين البلدان، أكدت معظم الوفود من جديد التزامها بمواصلة دعم التوسع في طرائق هذا التعاون والمشاركة الفعالة في كفاءة تنفيذه.
    This often results in a lack of awareness of the real potential of TCDC as a technically appropriate and cost-effective modality for addressing developing countries' needs and strengthening links with their partners in the South. UN وغالبا ما يترتب على ذلك قلة الوعي باﻹمكانات الفعلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه طريقة ملائمة تقنيا وفعالة من حيث التكاليف لمعالجة احتياجات البلدان النامية وتعزيز الروابط مع شركائها من بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more