"teachers' unions" - Translation from English to Arabic

    • نقابات المعلمين
        
    • نقابات المدرسين
        
    • اتحادات المعلمين
        
    • ونقابات المعلمين
        
    Repeated strikes by teachers' unions threatened the full enjoyment by students of their right to education. UN وهددت إضرابات متكررة قامت بها نقابات المعلمين تمتع الطلبة بحقهم في التعليم.
    teachers' unions also organize frequent workshops to discuss issues relating to quality. UN وتنظم نقابات المعلمين أيضا حلقات عمل متعددة لمناقشة المسائل المتصلة بالجودة.
    Well, we didn't get anywhere with the local teachers' unions. Open Subtitles حسنا، نحن لم نحصل على شيء من نقابات المعلمين المحليين.
    In this regard, the assistance of teachers' unions and community leaders should be sought. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    In this regard, the assistance of teachers' unions and community leaders should be sought. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    Textbooks full of falsehoods, teachers' unions full of thugs, and tenured imbeciles who still use words like "irregardless." Open Subtitles أكاذيب الكتب المدرسية اتحادات المعلمين كامل من الهراء ليس لي
    300. Conditions of service have been agreed between the Department of Education and the teachers' unions and are given to each teacher on appointment. UN وقد تم الاتفاق على شروط الخدمة بين إدارة التعليم ونقابات المعلمين وتمنح هذه الشروط لكل معلم لدى تعيينه.
    Now that democratic management has become the norm, teachers' unions have a say in all teacher assignments. UN الآن بعد أن أصبحت الإدارة الديمقراطية هي القاعدة، أصبحت نقابات المعلمين طرفا في اتخاذ القرار فيما يتصل بجميع تعيينات المعلمين.
    It meets once every three years to deal with, inter alia, complaints from teachers' unions alleging nonobservance of the spirit and wording of the 1966 Recommendation. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها مرة واحدة كل ثلاث سنوات لتتناول، في جملة أمور، الشكاوى المقدمة من نقابات المعلمين التي تدعي عدم الامتثال لتوصية عام 1966 نصاً وروحاً.
    382. The status of teachers' unions is explained in paragraph 74 of this report. UN 382- توضح الفقرة 74 من هذا التقرير حالة نقابات المعلمين.
    The same thing happened to other teachers' unions, such as SYCO and FENECO. UN واتخـذ تدبير مماثـل ضـد نقابات المعلمين مثل نقابتي SYCO و FENECO.
    The Kenya Alliance for Advancement of Children called upon Government ministries responsible for education and children's affairs, child-focused non-governmental organizations, as well as teachers' unions and service commissions to set checks and balances on offenders and to ensure that offenders are subjected to stronger penalties. UN ودعا التحالف الكيني الوزارات المسؤولة عن التعليم وشؤون الطفولة والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الطفولة، إضافة إلى نقابات المعلمين ولجان الخدمات، إلى أن تضع ضوابط وموازين عن الجناة وأن تتأكد من أن الجناة يعاقبون عقوبة شديدة.
    (b) teachers' unions, professional organizations and accrediting institutions; UN (ب) نقابات المعلمين والمنظمات المهنية، ومؤسسات الاعتماد؛
    (b) teachers' unions, professional organizations and accrediting institutions; UN (ب) نقابات المعلمين والمنظمات المهنية، ومؤسسات الاعتماد؛
    teachers' unions have been extremely active in teacher training and demands for social benefits (salary increases, education policy and improvement of teachers' living and working conditions). UN وما فتئت نقابات المعلمين تشارك بنشاط فائق في تدريب المعلمين وتحقيق المطالب من أجل الاستحقاقات الاجتماعية (زيادات الأجور، والسياسة التعليمية، وتحسين ظروف معيشة وعمل المعلمين).
    For example, the MOEC has close consultations with interested stakeholders. The Educational Reform process was based on a structured dialogue, among teachers' unions; Parents' associations; Associations of pupils and students; Representatives of the RMG; and Political parties. UN فوزارة التعليم والثقافة مثلاً تتشاور عن كثت مع الجهات المعنية، وقد استندت عملية الإصلاح التربوي لديها إلى حوار منهجي بين نقابات المعلمين ورابطات أولياء الأمور والجمعيات الطلابية وممثلي الأقليات الدينية والأحزاب السياسية.
    A member of the Iranian Teachers Trade Association maintained that the activities of teachers' unions have been increasingly met with punitive actions and violent repression since 2007. UN وأكد أحد أعضاء الرابطة المهنية للمدرسين الإيرانيين أن أنشطة نقابات المدرسين قوبلت بإجراءات عقابية وبقمع عنيف بصورة متزايدة منذ عام 2007.
    The Committee also recommends that minimum standards be set for the professional qualification and training of individuals working in the school system, and that teachers' unions be involved in the development of codes of conduct and good practices for discipline without violence. UN كما توصي اللجنة بوضع معايير دنيا للتأهيل والتدريب المهنيين للأفراد الذين يعملون في النظام المدرسي، وإشراك نقابات المدرسين في وضع مدونات للسلوك والممارسات الحميدة لفرض التأديب دون عنف.
    158. The project " Sindicadas " has been developed in collaboration with teachers' unions, to disseminate the LOIE in the area of education. UN 159- وجرى وضع برنامج باسم " الرابطة " بالتعاون مع اتحادات المعلمين لنشر المعارف بالقانون الأساسي في مجال التعليم.
    In Cyprus, the Committee of Experts for the development of a new curriculum has held structured consultations with interested stakeholders such as teachers' unions as well as parent and student associations. UN وفي قبرص، عقدت لجنة الخبراء المعنية بإعداد المناهج الدراسية مشاورات منظمة مع أصحاب المصلحة المهتمين مثل اتحادات المعلمين ورابطات الآباء والطلاب.
    The Committee urges the State party to put into place the necessary mechanisms to avoid a recurrence of the events surrounding the 1995 state of siege, where the police used excessive violence against the members of teachers' unions. UN ٧٢- تحث اللجنة الدولة الطرف على اقامة اﻵليات اللازمة لتفادي تكرر وقوع اﻷحداث التي اكتنفت حالة الطوارئ في عام ٥٩٩١ التي استخدمت فيها الشرطة عنفاً مبالغاً فيه ضد أعضاء اتحادات المعلمين.
    It recommends that the State party ensure the broad-ranging involvement of the public and private education sectors, including parents and guardians, teachers' unions and social movements, in the implementation of State policies. UN وتوصيها بضمان إشراك الجمهور وقطاعات التعليم الخاص والأولياء والأوصياء ونقابات المعلمين والحركات الاجتماعية على نطاق واسع في تنفيذ سياسات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more