"teachers on" - Translation from English to Arabic

    • المدرسين على
        
    • المعلمين على
        
    • المعلمين بشأن
        
    • للمدرسين بشأن
        
    • المدرسين بشأن
        
    • المدرسين في
        
    • المعلمين في
        
    • معلم على
        
    • المعلمين عن
        
    • والمعلمين بشأن
        
    • معلمين على
        
    • للمعلمين حول
        
    Training for teachers on active learning at 10 schools, Syrian Arab Republic UN تدريب المدرسين على التعلم النشط في 10 مدارس، الجمهورية العربية السورية
    Training of trainers' workshops were conducted to train teachers on the utilization of these stories in actual classroom situations. UN وفي إطار تدريب المدربين، نظمت حلقات عمل لتدريب المدرسين على استخدام هذه القصص في بيئات القاعات الدراسية الفعلية.
    Attention would be paid to training teachers on gender policy issues. UN وسوف يولى الاهتمام لتدريب المعلمين على القضايا المتعلقة بالسياسات الجنسانية.
    It also encourages the State party to develop training for teachers on the inclusion of human rights and peace education in the educational system. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج لتدريب المعلمين على إدخال هذا التثقيف في النظام التعليمي.
    The Association of World Citizens has been working with teachers on human rights pedagogies and has been promoting human rights education through articles, by means of both the Internet and handbooks. UN كما تعمل رابطة المواطنين العالميين مع المعلمين بشأن أصول تدريس حقوق اﻹنسان، وتشجع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق نشر المقالات عبر كل من الانترنت والكتيبات.
    The Committee further recommends that the State party conduct continuous training programmes for teachers on human rights, including children’s rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف برامج تدريبية متواصلة للمدرسين بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    Some additional aspects deserve special consideration in quality inspections, such as: (i) the way human rights values are promoted in schools; (ii) the overall interaction with parents and the community; (iii) the promotion of dialogue with teachers on child-friendly teaching and learning. UN وتستحق بعض الجوانب الأخرى للتفتيش الجيد اهتماماً خاصاً، مثل: `1` الطريقة المتبعة لتعزيز قيم حقوق الإنسان في المدارس؛ `2` والتفاعل العام بين الآباء والمجتمع المحلي؛ `3` تشجيع الحوار مع المدرسين بشأن أساليب التدريس والتعلم المواتية للأطفال.
    :: Sensitization and training of teachers on gender equality UN :: توعية وتدريب المدرسين في مجال المساواة بين الجنسين
    Within its advocacy programme, UNICEF continued to train teachers on children's rights in cooperation with local non-governmental organizations. UN كما واصلت اليونيسيف تدريب المعلمين في مجال حقوق الطفل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية وذلك في إطار برنامج الدعوة الذي تنهض به.
    UNICEF supported in-service teacher training to at least 2,500 teachers on interactive learning methods and the use of math and science kits. UN ودعمت اليونيسيف تلقي 500 2 معلم على الأقل تدريباً أثناء الخدمة في مجال أساليب التعلم التفاعلي واستخدام مجموعات الرياضيات والعلوم.
    Training for teachers on the active learning at 10 schools, Syria UN تدريب المدرسين على التعلم النشط في 10 مدارس، الجمهورية العربية السورية
    109. In 2013 the Government has begun training teachers on human rights issues in order to introduce this subject to the school curriculum. UN 109- وفي عام 2013، شرعت الحكومة في تدريب المدرسين على قضايا حقوق الإنسان من أجل إدراج هذا الموضوع في المنهاج المدرسي.
    Please provide information on the implementation process of those laws, with special regard to the training of teachers on inclusive education, available funds and the roadmap for introducing such education into general schooling. UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية تنفيذ القانونين، مع إيلاء اهتمام خاص لتدريب المدرسين على التعليم الشامل للجميع، وعن الأموال المتوفرة، وعن خارطة الطريق المتّبعة لدمج هذا التعليم في المدارس العامة.
    :: Trained teachers on child participation; provided girls with packets of sanitary towels UN :: تدريب المعلمين على مشاركة الأطفال؛ وتقديم مجموعات فوط الصحية للفتيات.
    Non-governmental organizations encouraged the inclusion of peace education in every educational system, and the need to train teachers on peace education was also highlighted. UN وشجعت المنظمات غير الحكومية على إدراج التثقيف في مجال السلام في جميع النظم التعليمية وألقي الضوء أيضاً على ضرورة تدريب المعلمين على التثقيف في مجال السلام.
    This programme should include an audit of school curricula, specific recommendations on how to integrate human rights, the provision of textbooks and the training of teachers on how to teach human rights. UN ومن المفترض أن يتم في إطار هذا البرنامج تدقيق المناهج الدراسية، وتقديم توصيات خاصة بشأن كيفية إدراج حقوق الإنسان فيها، وتوفير الكتب الدراسية، وتدريب المعلمين على كيفية تعليم حقوق الإنسان.
    Greece trained and sensitized teachers on gender equality and relations between women and men, and produced teaching materials on gender equality. UN وقامت اليونان بتدريب وتوعية المعلمين بشأن المساواة بين الجنسين والعلاقات بين المرأة والرجل، وقامت بإصدار مواد تعليمية بشأن المساواة بين الجنسين.
    " Recommendation III. In the area of education, both formal and non-formal, Governments should promote the training of teachers on gender issues, co-education and professional counselling. UN " التوصية الثالثة - ينبغي، في مجال التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء، أن تشجع الحكومات تدريب المعلمين بشأن المسائل التي تتعلق بالجنسين، والتعليم المختلط، وإسداء المشورة الفنية.
    The Committee further recommends that the State party conduct continuous training programmes for teachers on human rights, including children's rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تجري الدولة الطرف برامج تدريبية متواصلة للمدرسين بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    Significantly, the Population Council of India's National Study on " Youth in India " (2006-2007) showed that of a sample population of over 50,000 young people, only 15 per cent had access to information from their parents or teachers on any kind of sexuality education. UN وجدير بالاهتمام أن الدراسة الوطنية التي أعدها مجلس السكان في الهند عن ' ' الشباب في الهند`` (2006-2007) أظهرت أن نسبة 15 في المائة فقط من عينة سكانية تضم أكثر من 000 50 ألف شاب، تلقت معلومات من الآباء أو المدرسين بشأن نوع من أنواع التثقيف الجنسي.
    The organization also trains teachers on those issues and organizes school visits and educational events. UN وتدرب المنظمة أيضا المدرسين في ما يتصل بهذه المسائل وتنظم زيارات مدرسية ومناسبات تثقيفية.
    Partnerships at the country and regional levels with other co-sponsors and civil society partners have helped raise the awareness of policymakers and the development of national strategies and education tools such as for training teachers on adolescent reproductive health issues. UN وقد ساعدت الشراكات على المستويين القطري والإقليمي مع الجهات الراعية المشاركة الأخرى وشركاء المجتمع المدني في زيادة وعي صناع السياسات وفي استحداث استراتيجيات وطنية وأدوات تعليمية، على سبيل المثال لتدريب المعلمين في قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Training for 200 teachers on alternative punishment -- Syrian Arab Republic UN تدريب 200 معلم على بدائل العقاب - الجمهورية العربية السورية
    Coinciding with the forthcoming Decade for Education on Sustainable Development, the public sector should create programs to educate teachers on conservation and effective water management. UN ويتعين أن يقوم القطاع العام بمناسبة عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة بوضع برامج لتثقيف المعلمين عن حفظ المياه وإدارتها بطريقة فعالة.
    Israel reports existing dialogue between students, parents and teachers on human rights principles. UN وتشير إسرائيل إلى الحوار القائم بين الطلاب والآباء والمعلمين بشأن مبادئ حقوق الإنسان.
    One new factor which may have negatively affected enrolment in UNRWA schools was the appointment of teachers on a daily-paid basis, which affected the quality of new teacher recruitment and which may have influenced parents in their choice. UN وهناك عامل واحد جديد ربما كان له أثره السلبي في الالتحاق بمدارس اﻷونروا هو تعيين معلمين على أساس يومي، مما أثر في نوعية المعلمين الذين تم توظيفهم حديثا وربما في قرار اﻵباء واﻷمهات.
    Preparation of a handbook on teaching sign language that includes guidelines for teachers on the organization of Peruvian Sign Language classes. UN :: إعداد دليل عن تعليم لغة الإشارة يتضمن مبادئ توجيهية للمعلمين حول كيفية تنظيم دروس لغة الإشارة في بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more